「本筋」を含む例文一覧(28)

  • (劇などの)本筋.
    the main plot  - 研究社 新英和中辞典
  • 本筋からそれる
    to digress  - EDR日英対訳辞書
  • 勝負事で,本筋の手
    a legal move in a board game  - EDR日英対訳辞書
  • 本筋からはずれた筋
    a digression from the main line  - EDR日英対訳辞書
  • 本筋からそれた方面
    a digression from the main subject  - EDR日英対訳辞書
  • 物事の本筋からはずれること
    the state of separating from the main thing  - EDR日英対訳辞書
  • 物事の本筋からはずれた事柄
    a digression from the main topic  - EDR日英対訳辞書
  • 本筋からはなれた話
    a story that digresses from the main topic  - EDR日英対訳辞書
  • よこしま、本筋でないこと。
    Unrighteousness, not to be the main point.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • まず上司に相談するのが本筋だと思います.
    I think the proper [appropriate] thing to do would be first to ask your boss for his advice.  - 研究社 新和英中辞典
  • そろそろ話の本筋に入るべきです。
    It's time to get down to business. - Tatoeba例文
  • 本筋よりあまり重要でない二次的な事件
    a subordinate incident of little importance relative to the main event  - 日本語WordNet
  • 物事の本筋からはずれたところ
    a place that is separated off from the main thing  - EDR日英対訳辞書
  • 物語の本筋と外れてはさみ込まれる話
    an episodic story, which is separate from the main story - EDR日英対訳辞書
  • ある物事の本筋からはずれたところ
    the outskirts of the center of a matter  - EDR日英対訳辞書
  • 本筋からはずれた,あまり知られていない話
    a digression from the original subject  - EDR日英対訳辞書
  • ある事件に関する,本筋以外の短い話
    small bits of news about stories other than leading stories  - EDR日英対訳辞書
  • 物事の本筋から脇道へそれた余計な話
    needless talk that wanders from the subject  - EDR日英対訳辞書
  • そろそろ話の本筋に入るべきです。
    It's time to get down to business.  - Tanaka Corpus
  • 当時は「東海道」の本筋であった。
    In those days the Tokaido was the main road in "Tokaido."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
    Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? - Tatoeba例文
  • 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
    Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?  - Tanaka Corpus
  • 本筋に入る前に演目に関わりのある小話が語られ、これを「枕」という。
    Before getting into the main topic, a storyteller warms up with a funny little tale that is related to the performance called a makura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 『真向翁』『源流茶話』など多くの著作を残し、そこで利休時代の茶道の本筋に立ち返るべきと論じている。
    He wrote many books, including "Mamuki no Okina (The Straightforward Elder)" and "Genryu Chawa (Discussions of Authentic Tea Ceremony)", that argued for a return to the original tea ceremony of Rikyu's time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 伝統芸能では、演者が本筋とは直接関係がない駄洒落や内輪ネタでことさらに観客の笑いを取ることを「くすぐり」という。
    In the traditional performing arts, performers sometimes go out of their ways to make the audience laugh by off-topic dajare (pun) and inside jokes, and that is called as 'kusuguri'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 中盤の後醍醐天皇の死が平清盛の死に相当するなど、随所に「平家物語」からの影響が見られ、また時折本筋を脱線した古典からの引用も多く、脚色も多い。
    The influence of 'Heike Monogatari (The Tale of the Heike)' is seen everywhere in the book, with Emperor Godaigo's passing away in the middle corresponding to the death of TAIRA no Kiyomori, etc.; moreover, the text occasionally wanders with quotations from classic works, and many parts have been dramatized.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 枕の部分を別とすれば、落語の本筋の部分では、必要最小限の情景の叙述(「地」といわれる部分)と、演出上、話からはなれて緊張を解くなどの目的で、「語りかけ」に戻ることもあるが、主として、物語は対話で成り立っている。
    In rakugo the main topic centers around the dialogue between the characters, and the remainder is minimal background description (called ji) or a monologue which is separate from the main story and has the aim of relaxing the audience, though the structure of the introductory makura is different.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 基台2と基台2に設けたシリンダ4,5にて昇降する荷台3との間に、チューブ14と、該チューブ14内にスライド可能に設けられたロッド15とで構成される支持部材13,13を2本筋交い状に交差して設ける。
    Between a base table 2 and the load carrying platform 3 for moving up and down by cylinders 4, 5 provided at the base table 2, two supporting members 13, 13, consisting of a tube 14 and a rod 15 which is slidably provided in the tube 14, are provided to cross over each other in a diagonal brace shape. - 特許庁

例文データの著作権について