「条虫類」を含む例文一覧(10)

  • 寄生条虫類の種による腸の感染症
    intestinal infection by a species of parasitic tapeworm  - 日本語WordNet
  • の不活性化の程度を正確に判定し、さらにこの判定結果に基づいて処理件を最適化することを課題とし、効率的かつ効果的な原の不活性方法を提供するものである。
    To provide a method for inactivating Protozoa which precisely judges the extent of inactivation of Protozoa, further, optimizes treatment conditions in accordance with the judgement result and is efficient and effective. - 特許庁
  • ピレスロイド系殺剤を含有したゴキブリ用殺剤組成物に、20℃件下において前記ピレスロイド系殺剤の蒸気圧以上の蒸気圧を有するエステル又はアルコールから選ばれた少なくとも1種を添加することを特徴とするフラッシングアウト増強方法。
    The method to intensify flushing out is characterized by an insecticide composition against cockroaches containing a pyrethroid insecticide and at least one compound selected from esters or alcohols each having a higher vapor pressure than that of the pyrethroid insecticide under a condition at 20°C. - 特許庁
  • 大豆など穀に混合している小石、土粒、金属片、ガラス片、プラスチック片、茎、葉、毛髪、昆の死骸、小動物や昆の糞などの形状・大きさ・重さなど件の異なる雑物を選別除去することができる選別手段を提供する。
    To provide a selection means which can select and remove impurities having different conditions in terms of shape, size, weight and the like, such as pebbles, soil grains, metal pieces, glass pieces, plastic pieces, stems, leaves, hair, insect carcasses, and excrement of small animals, or insects, mixed in grain such as soy beans. - 特許庁
  • のシストまたはオーシストの培養細胞に対する感染能力の程度を正確に数値化し、これを指標とすれば不活性化に必要な処理件を最適化できる。
    By precisely digitizing the extent of the infectivity to cultured cells of cyst or oocyst of Protozoa and using the same as an indication, the treatment conditions required for the inactivation can be optimized. - 特許庁
  • 蚕の蛹から抽出した組成と、冬夏草の種により必要な成分を加え、高圧蒸気滅菌処理を行なって得られた液体培地に、あらかじめ分離培養した分離株を植え付け、温度を15℃〜25℃、湿度を75%〜95%の件で培養する。
    The plant worm tea is obtained by planting previously isolatedly cultured isolated strain on a liquid medium which is obtained by addition of necessary ingredients according to a composition extracted from silkworm pupa and the kind of plant worm followed by performance of a high pressure steam sterilization process, and culturing the product in a condition of temperature of 15°C-25°C and humidity of 75%-95%. - 特許庁
  • 従来の散布器を使用した殺剤散布方法によるカメムシの防除の問題点を解決し、作業者への薬剤被爆防止、作業件の改善、環境への拡散防止、天候に左右されないなど、作業性に優れたカメムシによる水稲の穂に対する吸汁を防止する方法を提供する。
    To provide a method for preventing sapping from an ear of paddy rice by stink-bugs having excellent workability in which, for example, exposure of an agent to a worker is prevented, a working condition is improved, diffusion into an environment is prevented, weather change does not affect thereon, and which is acquired by solving a problem for preventing stink-bugs by an insecticide spraying method using a conventional sprinkler. - 特許庁
  • 第二十七 検疫所長は、検疫感染症及びこれに準ずる感染症で政令で定めるものの病原体を媒介するの有無その他これらの感染症に関する当該港又は飛行場の衛生状態を明らかにするため、検疫港又は検疫飛行場ごとに政令で定める区域内に限り、当該区域内にある船舶若しくは航空機について、食品、飲料水、汚物、汚水、ねずみ族及びの調査を行い、若しくは当該区域内に設けられている施設、建築物その他の場所について、海水、汚物、汚水、ねずみ族及びの調査を行い、又は検疫官をしてこれを行わせることができる。
    Article 27 (1) The quarantine station chief may conduct investigations into food, drinking water, sewage and other waste, filthy water, rats and insects in vessels or aircrafts only within the area of each quarantine port or quarantine airport specified by a Cabinet Order, or conduct investigations of seawater, sewage and other waste, filthy water, rats and insects in facilities, buildings and other places located in such areas, or may assign a quarantine officer to the job, in order to determine whether or not there are insects that can transmit quarantinable infectious disease-causing pathogens or other diseases equivalent to those specified by a Cabinet Order, and to clarify the hygiene conditions with respect to such diseases in the quarantine port or quarantine airport.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第二十六 検疫所長は、船舶又は航空機の所有者又は長が、実費を勘案して政令で定める額の手数料を納めて、当該船舶若しくは航空機に対する検疫感染症の病原体の有無に関する検査、消毒、若しくはねずみ族若しくはの駆除、その乗組員等に対する診察若しくは予防接種、又はこれらの事項に関する証明書の交付を求めたときは、当該検疫所における検疫業務に支障のない限り、これに応ずることができる。
    Article 26 (1) The quarantine station chief may respond to a request from a master / aircraft pilot or an owner of a vessel or an aircraft who pays a fee specified by a Cabinet Order based on actual costs, for examination of the vessel or the aircraft regarding whether or not there are any quarantinable infectious disease-causing pathogens, or sterilization, extermination of rats or insects, or a medical examination or the immunization of crews etc or for a certificate concerning these matters, unless it affects quarantine operations of the quarantine station.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第十 動物(哺乳、鳥又は爬に属するものに限り、畜産農業に係るもの及び試験研究用又は生物学的製剤の製造の用その他政令で定める用途に供するために飼養し、又は保管しているものを除く。以下この節及び次節において同じ。)の取扱業(動物の販売(その取次ぎ又は代理を含む。次項において同じ。)、保管、貸出し、訓練、展示(動物との触れ合いの機会の提供を含む。次項において同じ。)その他政令で定める取扱いを業として行うことをいう。以下「動物取扱業」という。)を営もうとする者は、当該業を営もうとする事業所の所在地を管轄する都道府県知事(地方自治法(昭和二十二年法律第六十七号)第二百五十二の十九第一項の指定都市(以下「指定都市」という。)にあつては、その長とする。以下この節、第二十五第一項及び第二項並びに第四節において同じ。)の登録を受けなければならない。
    Article 10 (1) A person who intends to engage in a business that handles animals (such animals shall be limited to mammals, birds, and reptiles, and shall exclude those pertaining to livestock farming and those being cared for or kept in order to be provided for use in testing and research, use in manufacturing biological preparations, or for other uses specified by a Cabinet Order; hereinafter the same shall apply in this Section and the following Section) (such business shall include selling [including acting as an intermediary or agent therefor; the same shall apply in the following paragraph], keeping, lending, training, exhibiting [including the provision of opportunities for contact with animals; the same shall apply in the following paragraph] or other handling specified by a Cabinet Order with regard to animals; hereinafter referred to as the "animal handling business") shall receive registration from the prefectural governor having jurisdiction over the location of the place of business where the person intends to engage in said business (in the case of a designated city set forth in Article 252-19(1) of the Local Autonomy Act [Act No. 67 of 1947] [hereinafter referred to as the "designated city"], the mayor of said designated city; hereinafter the same shall apply in this Section, Article 25(1) and (2) and Section 4).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文データの著作権について