「栄典」を含む例文一覧(30)

  • 受賞・栄典
    Awards and honors  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 七 栄典を授与すること。
    Awarding of honors.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 天皇は爵位勲章その他の栄典を授与す
    The Emperor confers titles of nobility, ranks, orders, and other marks of honour.  - 斎藤和英大辞典
  • その芸術家は世間的な栄典を拒んだ
    The artist rejected worldly honors. - Eゲイト英和辞典
  • 栄典の一種である勲章について定めた布告。
    Awarding of decorations was proclaimed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 栄典の一種である褒章について定めた布告。
    Awarding of Medals of Honor was promulgated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 栄典(特に勲等)に関連する法令
    Law concerning honor (especially medals for merit)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 結果的に、栄典制度としての側面をより強調することとなった。
    Accordingly, the aspect of awarding honors was more emphasized.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 現在では、死没者に対する栄典として与えられることとなっている。
    At present, it is to be conferred on the deceased as a mark of honor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • これにより、勲章(日本)・褒章と並ぶ栄典制度の一つとして位階制度は維持されてきた。
    So, the court rank system has benn maintained as a system of awarding honors along with the conferment of orders and medals (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 今日の栄典制度では、勲二等相当の功績ある人物が亡くなった際に叙位される。
    Under the current Honors System, when those credited with the Second Order of Merit die, they are awarded the rank..  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 位階勲等といった栄典と並び天皇より与えられた栄誉の一つ。
    This Order is one of the honors personally presented by the Emperor and as such is on the same level as those honors known as "court rank and honors."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 678人と24団体という受章者数は2003年に栄典制度が改正されて以来最も少ないものだった。
    The number of winners, 678 individuals and 24 groups, was the fewest since the Honors System was reformed in 2003.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 栄誉、勲章その他の栄典の授与は、いかなる特権も伴はない。栄典の授与は、現にこれを有し、又は将来これを受ける者の一代に限り、その効力を有する。
    No privilege shall accompany any award of honor, decoration or any distinction, nor shall any such award be valid beyond the lifetime of the individual who now holds or hereafter may receive it.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 勲等の廃止においては与党の一部から反対も出たが、今後どの様な栄典制度となるか、官民格差是正や栄典法制定問題などがある中で、現在のところは不透明な情勢にある。
    Some members of the ruling party are opposing the abolishment of the medals for merit, but with the issues including removal of the disparity between public and private and the establishment of honor law, it is still undecided as to what kind of institution of honor will replace the medals for merit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 今日においても日本国憲法に基づく栄典のひとつされ、毎年功労ある物故者に授けられている。
    At present, it is also a rank of honor under the Constitution of Japan, which is bestowed every year upon the deceased who have done distinguished services.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 第二次世界大戦は正一位叙位の例がないため、今日では事実上、栄典としての位階における最高位である。
    There are no cases of Shoichii granted after World War II, thus, today it is virtually the highest rank as a court rank of honor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 栄典(えいてん)は、国家や公共に対する功労者を表彰するために、国家が与える待遇・地位・称号などの総称。
    Eiten (honor) is a generic term for treatment, positions and titles that the nation gives as a commendation to a person who has rendered distinguished service to the nation and the public.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 栄典の授与は天皇の重要な権限であり、これらは何れも天皇が与える形式をとっている。
    The conferment of Eiten was one of the important authorities of the Emperor, and all Eitan were conferred by the Emperor as a formality..  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 大日本帝国憲法では天皇大権の一つで栄典大権といい、日本国憲法でも国事行為の一つと規定している。
    The Constitution of the Empire of Japan stipulates this Emperor's sovereign authority to award honors as one of the Emperor's powers, while the Constitution of Japan also stipulates it as one of the Emperor's constitutional functions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • また、天皇は関わらないものの1977年(昭和52年)に制定された国民栄誉賞や内閣総理大臣顕彰等も栄典の一種と言える。
    Although the Emperor is not involved, the People's Honor Award and the Prime Minister's Award established in 1977 are also considered as one of Eiten.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • また、位階制度は、その後変遷を重ねながらも栄典制度のひとつとして、現在に至るまで存続する。
    In fact, the Ikai court rank system still exists after changing its function to one of the systems of awarding honors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 明治時代は栄典大権は天皇に属するものであり、贈位は内閣賞勲局が担当したが、太平洋戦争後、生存者に対する叙位が停止したのに伴い、贈位も一時停止状態となった。
    During the Meiji period, the prerogatives of honoring belonged to the Emperor, and Decoration Bureau of the cabinet was in charge of zoi, but as joi for the survivors was suspended after the Pacific War, zoi also stopped at one point.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 位階は主に王(皇族)および人臣が対象であり、人臣の位階については律令法が廃止された明治時代以降は、官吏であった者や特に功績のあった者などに与えられる栄典の一つとなった。
    The court rank was designed mainly for princes without the title of Shinno (Imperial Prince), members of the Imperial family, and their subjects, but after the Meiji period in which the Ritsuryo codes were abolished, the court rank became a rank of honor which was bestowed upon those who had been government officials or those who had performed significant services.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 日本国憲法に規定される栄典としての位階は死没時に叙位されるため、内閣総理大臣など三権の長として功労ある者が死後に受けることが多い。
    Since Ikai as an honor stipulated in the Constitution of Japan is conferred posthumously, it is usually conferred on Sanken-no-cho (chiefs of three organization of powers), who rendered distinguished services such as a prime minister, after their death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • もっとも、憲法学者の間では、栄典の授与は日本国憲法の下では法律事項であるとして、違憲ではないかとする見解も有力である。
    There are strong opposing views presented by some scholars specialized in constitutional laws, however, in which they assert that awarding of honors should rather be enacted by a law and therefore the current situation is against the Constitution.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 現在では、死没者に対する栄典として与えられることとなっており、大学・短期大学・高等専門学校において名誉教授の称号を受けた者、民間企業の経営者のうち秀逸な業績のある者はこの位階に叙せられる例が多い。
    Today, the title is bestowed posthumously to persons as a honorific title for those who earned the status of professor emeritus at universities, junior colleges and colleges of technology and for those private business entrepreneurs who made outstanding achievements.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 戦後では、栄典や顕彰・表彰・人事考課などという概念が一般的となり、公的に恩賞の概念は用いられないが、政権獲得や内閣成立に功績のあった与党政治家の重要役職への就任や入閣があった場合に、論功行賞人事や恩賞人事と揶揄される場合に用いられることもある。
    After the War the notions of honor, public recognition, commendation, and performance review have become common and the concept of onsho (rewards) has not been publicly used, however, when ruling-party politicians who rendered service in the formation of the government or cabinet are appointed to important posts or enter the cabinet, this is sometime ridiculed as onsho or reward-oriented appointments.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 旧憲法下では勅令により数次の改正が行われており(旧憲法下では栄典の授与は天皇大権事項)、日本国憲法下の行政解釈でも政令としての効力を有するとの解釈のもと、政令で改正されたことがある(昭和30年政令第7号、平成14年政令第278号など)。
    This ordinance was revised several times by Imperial Ordinances under the Meiji Constitution (Award giving was an Imperial prerogative under the Meiji Constitution), and was revised by Cabinet Orders (e.g. Cabinet Order No. 7 of 1955, Cabinet Order No. 278 of 2002) under the current Constitution of Japan as well because the ordinance was administratively interpreted to be valid as a cabinet order.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 日本の近代に於ける栄典制度は主に位階・勲章・爵位が挙げられるが、他に麝香間祗候・錦鶏間祗候や宮中顧問官のように特別な官職につく例や元老と称される元勲優遇、内閣総理大臣・枢密院議長を経験した者になされる前官礼遇の様に待遇に関する物、勲章に準ずる賜杯(賞杯)、特に功績のあった臣下に賜る勅語・国葬が挙げられる。
    Japanese Eiten system in modern times mainly included Ikai, decorations and peerages, but in some cases, it also included the following: special posts, such as Jako no ma shiko (emperor's personal attendant in the Jako room), Kinkei-no-ma shiko (Kinkei Hall attendant) and an imperial court councilor; the preference to veteran statesmen called Genro (elder statesman); the courteous reception of the previous post given to a person who used to be a prime minister or a Chairman of the Privy Council; an Emperor's cup (prize cup) based on a decoration; and the imperial rescript and the state funeral for a minister who especially had a great achievement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について