平家二十年の栄華の夢 The Tairas revelled in prosperity during the brief space of two decades.
- 斎藤和英大辞典
平家二十年の栄華の夢 The Tairas revelled in prosperity for a score of years.
- 斎藤和英大辞典
その栄華は南柯の一夢となりぬ His splendour passed away like a dream.
- 斎藤和英大辞典
栄華は春宵一場の夢 Splendour is but a summer night's dream.
- 斎藤和英大辞典
「四十九年一睡の夢一期の栄華一盃の酒」(「嗚呼柳緑花紅」と続く史料もある) 'Shijukyunen Issuinoyume Ichigonoeiga Ippainosake' (A 49-year life is like a one-night dream, single-period prosperity and a cup of sake) (there is a historical material containing a subsequent phrase, 'Ah, Yanagimidori Hanakurenai' (Oh, willow is green and a flower is red).)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
旧主の大学之助に従って栄華を夢見る太平次にとって、お松は利用価値が失った道具に過ぎなかったのである。 For Taheiji, who dreams about achieving prosperity by following his former lord Daigakunosuke, Omatsu is a mere tool which has lost its value.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天下平定の様子、さらに夢窓国師による尊氏の人物評そして最後に足利将軍の栄華を梅花に、子々繁栄を松の緑に喩えて書名の由来を述べて終わっている。 It describes the restoration of peace in the country, continues to comment about the evaluation of Takauji's character by Muso Kokushi, and in the end it reveals the origin of the name of this book, comparing the glory of the Ashikaga shogunate to plum blossoms and his descendants' prosperity to the green of the pine.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス