「権化」を含む例文一覧(80)

1 2 次へ>
  • 自由の権化.
    Liberty incarnate  - 研究社 新英和中辞典
  • 悪の権化
    the incarnation of evil  - 日本語WordNet
  • 中央集権化の傾向.
    a drift toward centralization  - 研究社 新英和中辞典
  • 彼は勢力の権化
    He is the avatar of energy.  - 斎藤和英大辞典
  • 中央集権化の支持
    advocating centralization  - 日本語WordNet
  • 権化して現われた者
    the incarnation of god or Buddha  - EDR日英対訳辞書
  • 彼は知恵の権化
    He is the embodiment of wisdom. - Eゲイト英和辞典
  • 彼は悪の権化
    He is the personification of evil. - Eゲイト英和辞典
  • 彼は正直の権化(ごんげ)だ.
    He's the soul of honesty.  - 研究社 新英和中辞典
  • 日本人は礼儀の権化
    The Japanese is the impersonation of politeness―the personification of politeness―politeness itself.  - 斎藤和英大辞典
  • 中流階級の美徳の権化
    a monument of middle‐class virtue - Eゲイト英和辞典
  • 「当将軍は権化の再誕なり。」
    The shogun now is the incarnation of the Buddha or Gods.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 保護活動を分権化でき
    So conservation efforts can be decentralized - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • エリカ 私は悪の権化じゃない
    I'm not a monster, erica. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 第二番目に、われわれは分権化しなければならない。
    Second, we must decentralize. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 18世紀の中央集権化モデルであり
    In our rather 18thcentury, centralized model - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • しかし 私たちは官僚制度を中央集権化
    But we've centralized these bureaucracies. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 彼女その人もまさに繊細の権化のようです。
    She is herself the very soul of delicacy.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
  • 大日本帝国は中央集権化の支持する政府の典型である。
    The Empire of Japan is a classic case of centralist government.  - Weblio英語基本例文集
  • 天狗は、慢心の権化とされ、鼻が高いのはその象徴である。
    Tengu is the personification of conceit, as represented by its long nose.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 明治に入ると、中央集権化のため、自然村の合併が推進された。
    During the Meiji period, uniting spontenuous villages was promoted because of the centralization of power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • この内閣の長期政権化にはこの戦争での勝利の影響が大きい。
    The victory in this war had significant influence on long-term administration by this cabinet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 政府の官僚化と中央集権化によってその国の経済的停滞が生じた。
    Government bureaucratization and centralization caused the economic stagnation of the country.  - Weblio英語基本例文集
  • 行政当局が絶対的で中央集権化した覇権を行使する政府で特徴づけられる
    characterized by a government in which the political authority exercises absolute and centralized control  - 日本語WordNet
  • なお国人衆の反発は勝頼の中央集権化を目指した政策に原因があるとする意見もある。
    Some people attribute the rebellion of Kokujin-shu to Katsuyori's policies aiming for centralization.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • しかし、天台座主慈円は『愚管抄』で栄西を「増上慢の権化」と罵っている。
    However, Jien of Tendai-zasu (head priest of the Tendai sect) insulted Eisai as 'the incarnation of conceit in Buddhism' in "Gukansho" (Jottings of a Fool).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • これはたとえば、権化神(権社神)に対して、実類神(実社神)などがそうである。
    They are, for example, Jitsurui no kami (Jitsurui gods) or Jissha no kami (Jissha gods), as opposed to Gonsha no kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 中央集権化を推進していくうえで、この問題は是非とも克服してゆかねばならない。
    Upon the implementation of centralization, this problem had to be overcome at whatever cost.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 1997年以来、世銀は意思決定権限や職員配置の分権化を相当進展させている。
    Since 1997, the World Bank has been decentralizing substantially its decision making authority and staff presence.  - 財務省
  • ②都市化・分権化によって洪水氾濫地域の確保が困難になってきたこと
    (B) It has become difficult to secure the flood basin due to urbanization and decentralization. - 経済産業省
  • この過程において、借入国との関係は改善してきている一方で、分権化に伴う費用負担や、過度の分権化により世銀がグローバルな機関としての性格を損なうおそれについて懸念も生じている。
    While the relation with borrowing countries has been improving under this process, there are growing concerns over the cost implication of decentralization, and over excessive decentralization which might damage the integration of the Bank as a global institution.  - 財務省
  • 気風がよくて情に厚く、芸は売っても色は売らない心意気が自慢という辰巳芸者は粋の権化として江戸で非常に人気があったという。
    The good-natured and heartful Tatsumi Geisha, who were proud of selling not their bodies but their skills, were immensely popular as a symbol of the spirit of Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 室町時代の守護大名と比べると、戦国大名は、中央権力と一線を画して領国の集権化を図った。
    Compared with shugo daimyo (Japanese territorial lord as provincial constable) in the Muromachi period, daimyo in the sengoku period centralized control of territories, which were not under the influence of the central government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • しかし、織田信長・豊臣秀吉の天下統一により一転して集権化へと向かい、戦国大名の独立性は薄まっていく。
    However, the unification of the nation by Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI brought the nation under centralized control, making activities by sengoku period daimyo less independent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 甲斐を統一し、武田家を守護大名から戦国大名へと脱皮させ強力な中央集権化を断行した。
    Nobutora governed Kai Province and established a strongly centralized system by shifting the Takeda clan from being a shugo daimyo to sengoku daimyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 晴信(信玄)による信虎追放のクーデターは、その中央集権化に反発した国人衆主導によるものであった。
    The coups raised by Harunobu (Shingen) to expel Nobutora was led by the people in the Province who were against the centralized system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 数々の汚職疑惑で今も昔も金権政治の権化と評されているが、私生活では慎ましく実直であったと言われる。
    Due to numerous corruption scandals HOSHI was involved in, he is reputed to be incarnation of money politics, but it is said that he was humble and honest in private life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • このため、仏教側では権化神には敬意を表してもよいが、実類神は信奉してはならないという戒めも一部に制定された。
    To make their position clear, some Buddhists codified a warning that permitted people to respect Gongeshin but not Jitsurui no kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 鎌倉時代中期になると、逆に仏が神の権化で、神が主で仏が従うと考える神本仏迹説も現れた。
    By the middle of the Kamakura era there appeared a group of people who insisted in the Shinpon butsujaku theory that Buddhas were in turn the embodiment of Shinto gods and that Shinto gods were the masters that Buddhas followed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 並行して室町幕府は地方政権化しそれにより15世紀中期からの国内統治は幕府・守護体制とよばれる。
    In parallel with this, the Muromachi bakufu adopted the local government system, and the administration of the nation after the mid 15th century was called the Bakufu-Shugo System.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 版籍奉還(はんせきほうかん)とは、明治2年6月17日(1869年7月25日)に日本の明治政府により行われた中央集権化事業の1つである。
    The return of lands and people to the Emperor is one of the centralization enterprises undertaken by the Meiji government in Japan which was established on July 25, 1869.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • この期間内、台湾総督は六三法により「特別立法権」が授権され、立法、行政、司法、軍事を中央集権化した存在となっていた。
    During the period, the Governor-General of Taiwan was authorized 'special legislative power' in accordance with the Law No. 63, and had the centralized authority with administrative, legislative, judicial and military powers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 以後は、もっぱら中央集権化を進めて土豪の在地支配を解体しようとする秀吉政権の動きに雑賀衆は一貫して反発し続けた。
    From then on, Saikashu consistently rebelled against Hideyoshi's administration that was promoting the centralization to dissolve the land ruling by each powerful local clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 明治政府の中央集権化など改革を行うに際しての財源確保のため、禄制改革が課題の1つとなっていた。
    The Meiji government had to proceed a reform of the stipend system so as to secure enough finances for other reforms such as centralization of power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • また、分権化(decentralization)が進んだ世銀の各国事務所が、現場の声を的確に反映させることも、この点で有益な役割を果たしうると考えます。
    Decentralized country offices of the World Bank can also play an important role in reflecting voices on the ground on its programs.  - 財務省
  • サーバの機能性は、分散されるか、物理的に1つ以上のクライアントに共同で設置されるか、または中央集権化されることさえできた。
    Functionalities of the server are decentralized, installed in physically one or more clients in common, or centralized. - 特許庁
  • しかし、上昇していた住宅価格は2006年に入って下落に転じ、サブプライム住宅ローンの多くが不良債権化した(第1-1-2図)。
    However, house prices peaked in 2006 and then started to fall. Thus, a majority of the subprime mortgage loans turned into non-performing loans (Fig. 1-1-2). - 経済産業省
  • このため、不良債権化した場合、地方銀行の財務体質に大きなマイナスの影響を及ぼすと想定される22。
    Therefore, if these are turned into bad assets a large negative impact is envisioned for the financial strength of local banks. - 経済産業省
  • 実際、フォッグ氏は「精密さ」の権化といった感じであったし、そのことは氏の手足にまであらわれていた。
    Phileas Fogg was, indeed, exactitude personified, and this was betrayed even in the expression ofhis very hands and feet;  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • これがおもしろいのは、BSD グループの社会構造は中央集権化されていて、権限をはっきりと線引きすることで分裂を防ぐようになっているのに、中央集権化されていなくて不定型なLinuxコミュニティは分裂を防ぐような手段をまったく講じていないからだ。
    What makes this interesting is that the social structure of the BSD groups is centralized in a way intended to define clear lines of authority and to prevent forking, while the decentralized and amorphous Linux community takes no such measures.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Homesteading the Noosphere”

    邦題:『ノウアスフィアの開墾』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Eric S. Raymond 著
    山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
    詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  • 原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

    邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2006 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)