ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
類語
「止どまる」を含む例文一覧(1630)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
32
33
次へ>
立ち
止
まる
な。
Move along now.
- Tatoeba例文
立ち
止
まる
stand still
- 日本語WordNet
立ち
止
まる
to stop
- EDR日英対訳辞書
立ち
止
まる
な。
Move along now.
- Tanaka Corpus
心臓が
止
まる
ほどだった
My heart stood still .
- Eゲイト英和辞典
急に立ち
止
まる
to stop short―bring up short―put up short
- 斎藤和英大辞典
行列が立ち
止
まる
The procession halts―comes to a halt.
- 斎藤和英大辞典
工事が立ち
止
まる
The works stand still―come to a standstill.
- 斎藤和英大辞典
立ち
止
まる
ことができる
to be able to stand still
- EDR日英対訳辞書
人が去っても踏み
止
まる
to be firm unyielding
- EDR日英対訳辞書
ここでは立ち
止
まる
な。
Don't block traffic.
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ドアの前で
止
まる
。
They paused at the door.
- Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
それには息が
止
まる
ほどびっくりした.
It made me gasp.
- 研究社 新英和中辞典
(ある行動を)思い
止
まる
to abandon the idea of doing something
- EDR日英対訳辞書
車
止
め
マル
チボックス
MULTIBOX FOR CAR STOP
- 特許庁
(ある場所に)しばらく立ち
止
まる
of someone or something, to stand still
- EDR日英対訳辞書
自動車のエンジンが
止
まる
こと
of a car engine, the act of stopping
- EDR日英対訳辞書
Haltはドイツ語で「
止
まる
」という意味だ
“Halt”means“stop”in German.
- Eゲイト英和辞典
主人のいびきが時々
止
まる
んです。
My husband sometimes stop snoring.
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
何かが停
止
あるいは立ち
止
まる
場所
a spot where something halts or pauses
- 日本語WordNet
時計が
止
るほどの地震であった
The shock was so severe that the clocks stopped.
- 斎藤和英大辞典
〈車などが〉キーと音を立てて
止
まる
; 〈計画など〉突然中
止
される.
come to a screeching halt
- 研究社 新英和中辞典
事故防
止
の為ブレーキをかけた時、同時に電動ドリルが
止
まる
様にする。
When a brake is put for preventing an accident, simultaneously the power drill stops.
- 特許庁
マル
優制度を廃
止
すること
an act of abolishing a tax-relief system for small-sum savings
- EDR日英対訳辞書
栽培ベッド
マル
チフィルム
止
め具
STOPPER FOR MULCHING FILM FOR CULTIVATION BED
- 特許庁
花粉症の鼻水は薬で
止
まる
けど、喉が渇く。
Medication can stop my nose from running due to hay fever, but it makes me thirsty.
- 時事英語例文集
〈乗り物などが〉(ブレーキをきしませて)騒々しく
止
まる
.
grind to a halt [standstill]
- 研究社 新英和中辞典
時計が
止
まる
ほどの激震であった
The shock was so severe that the clocks stopped.
- 斎藤和英大辞典
時計が
止
まる
ほどの地震であった
The earthquake was so severe that the clocks stopped―so severe as to stop the clocks―severe enough to stop the clocks.
- 斎藤和英大辞典
止
まり木などに落ち着く、または留
まる
settle down or stay, as if on a roost
- 日本語WordNet
飛んでいた鳥や虫などが物に
止
まる
of a flying bird or insect, to rest someplace
- EDR日英対訳辞書
飛んでいた鳥や虫などが物に
止
まる
ことができる
of a flying bird or insect, to be able to rest
- EDR日英対訳辞書
ある行動を我慢して踏み
止
まる
ことができる
to be able to hold oneself back
- EDR日英対訳辞書
どの形態の交通機関も
止
まる
のですか?
Are all forms of public transportation stopped?
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
列車が
止
まる
までドアを開けてはいけません。
Don't open the door till the train stops.
- Tatoeba例文
追跡中、特に臭跡を見失った時に立ち
止
まる
stop in a chase especially when scent is lost
- 日本語WordNet
進んで行って途中で立ち
止
まる
of a person, to stop on the way
- EDR日英対訳辞書
他人に思い
止
まる
ように勧める役目
the role of working so that others will abandon certain ideas
- EDR日英対訳辞書
(人の去ったあとまでも)踏み
止
まる
ことができる
to be able to stay on after other people have departed
- EDR日英対訳辞書
他人に思い
止
まる
ように勧める役目の人
a person who has the role of dissuading people from doing something
- EDR日英対訳辞書
警官は彼に立ち
止
まる
ように警笛を鳴らした
The policeman whistled to him to stop.
- Eゲイト英和辞典
列車が
止
まる
までドアを開けてはいけません。
Don't open the door till the train stops.
- Tanaka Corpus
が初期化される時に
止
まる
、または再起動する。
It either stops or restart when the PCI is initialized.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
壁や階段の前では自動的に
止
まる
。
It stops automatically in front of a wall or steps.
- 浜島書店 Catch a Wave
来館者は興味を示して水槽の前で立ち
止
まる
。
Visitors stop in front of the aquarium with interest.
- 浜島書店 Catch a Wave
このため回り
止
め機構の設計の自由度が高
まる
。
Consequently the degree of freedom for designing the detent mechanism is promoted.
- 特許庁
でも列車が
止
まる
たびに、戻りのきっぷを買うこと」
but take a return-ticket every time the train stops.'
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
私たちはここで立ち
止
まる
ことができるでしょうか。
Can we pause here?
- John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
彼は笑いこけて息が
止
まる
ほどだった[どうにもしようがなくなった].
He laughed himself breathless [silly, helpless].
- 研究社 新英和中辞典
バスなどの交通機関が乗客の乗り降りのために
止
まる
一定の場所
the place in which a vehicle comes to stop
- EDR日英対訳辞書
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
32
33
次へ>
例文データの著作権について
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”The Belfast Address”
邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”
邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”
邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived.
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
止どまる