「正気でない」を含む例文一覧(26)

  • 正気でない笑い
    insane laughter  - 日本語WordNet
  • 正気でない
    an insane person  - 日本語WordNet
  • 正気でない態度で
    in an insane manner  - 日本語WordNet
  • 正気のさたではない.
    He cannot be in his right mind.  - 研究社 新和英中辞典
  • 正気の沙汰でない
    He can not be in his right mind  - 斎藤和英大辞典
  • 正気の沙汰でない
    He can not be in his senses  - 斎藤和英大辞典
  • 正気の沙汰でない
    He must be out of his senses  - 斎藤和英大辞典
  • 正気の沙汰でない
    He must be out of his mind.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼は正気ではない
    He's not all there. - Tatoeba例文
  • 正気のさたではない
    be out of one's senses - Eゲイト英和辞典
  • 彼は正気ではない
    He's not all there.  - Tanaka Corpus
  • 少し正気でない方法で
    in a mildly insane manner  - 日本語WordNet
  • 全く正気のさたではない.
    It's sheer madness.  - 研究社 新和英中辞典
  • 正気の状態でないこと
    the characteristic of being unconscious  - EDR日英対訳辞書
  • 彼女は正気でないという理由で釈放された。
    She was released on the grounds that she was insane. - Tatoeba例文
  • 彼女は正気でないという理由で釈放された。
    She was released on the grounds that she was insane.  - Tanaka Corpus
  • 正気でそれをやる人はないだろう.
    No one in their senses would do it.  - 研究社 新英和中辞典
  • この計画は正気の沙汰でない
    The scheme can not have originated with a man in his right mind.  - 斎藤和英大辞典
  • 自分の命を危険にさらすとは正気ではない
    It is crazy of you to put your life at risk. - Tatoeba例文
  • ハンドルを握って正気でない危険を冒した
    took insane risks behind the wheel  - 日本語WordNet
  • 自分の命を危険にさらすとは正気ではない
    It is crazy of you to put your life at risk.  - Tanaka Corpus
  • 「ベン・ガンが正気かどうかもわからないんです」
    "I am not very sure whether he's sane."  - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • 彼は正気でそんなことを言うはずは無い
    He can not have said so in earnest He must have said so in joke  - 斎藤和英大辞典
  • 彼は正気でそんなことを言うはずは無い
    He must have said so in jest.  - 斎藤和英大辞典
  • 正気でないほどの熱狂につき動かされる人(大義のためなど)
    a person motivated by irrational enthusiasm (as for a cause)  - 日本語WordNet
  • 「3年も無人島にいて爪をかんでいたような男はね、ジム、私や君みたいに正気に見えはしないもんだよ。
    "A man who has been three years biting his nails on a desert island, Jim, can't expect to appear as sane as you or me.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文データの著作権について

  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。