「毒心」を含む例文一覧(108)

1 2 3 次へ>
  • 配は身の
    Care killed a cat. - Tatoeba例文
  • 配は身の
    Care killed a cat. - 英語ことわざ教訓辞典
  • 配は身の
    Care killed a cat.  - Tanaka Corpus
  • 《諺》 配は身の.
    Care killed the [a] cat.  - 研究社 新英和中辞典
  • 配は体に
    Care killed the cat. - Eゲイト英和辞典
  • 性検査装置、性検査チップおよび性検査方法。
    CARDIAC MUSCLE TOXICITY INSPECTION DEVICE, CARDIAC MUSCLE TOXICITY INSPECTION CHIP AND CARDIAC MUSCLE TOXICITY INSPECTION METHOD - 特許庁
  • (人に)害を流す
    to poison―corrupt―infect―taint―envenom―debauch―the minds of men  - 斎藤和英大辞典
  • 口の中には蜜、の中には
    Honey in the mouth and poison in the heart. - Tatoeba例文
  • 臓に悪影響を及ぼす性。
    toxicity that affects the heart.  - PDQ®がん用語辞書 英語版
  • 口の中には蜜、の中には
    Honey in the mouth and poison in the heart.  - Tanaka Corpus
  • 薬物の性評価方法
    METHOD FOR EVALUATING CARDIOTOXICITY OF MEDICAMENT - 特許庁
  • 自分がアルコール中になるのではないかと配です。
    I'm worried that I may get alcohol poisoning.  - Weblio Email例文集
  • 《諺》 笑って太れ 《配は身の; 笑う門には福来たる》.
    Laugh and grow fat.  - 研究社 新英和中辞典
  • 見ていてが痛むほど気のなさま
    to behave in a tragic way to attract attention  - EDR日英対訳辞書
  • 食中への関は高まっている。
    Food poisoning has become an increasing concern. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 血管疾患を処置するためのボツリヌス素の使用
    USE OF BOTULINUM TOXIN FOR TREATING CARDIOVASCULAR DISEASES - 特許庁
  • 性を従来in vivoで行っているものを、等価的にin vitroで行うことを可能とする性検査装置および方法を提供する。
    To provide a cardiac muscle toxicity inspection device which can equivalently perform a cardiac muscle toxicity inspection in vitro to that having been performed in vivo, and to provide a cardiac muscle toxicity inspection method. - 特許庁
  • 強く有な強配糖体を含んでいる木と低木の小さな属
    small genus of trees and shrubs containing strongly toxic cardiac glycosides  - 日本語WordNet
  • 彼女のは気のな人々への同情でいっぱいになった
    Compassion for the poor flowed through her. - Eゲイト英和辞典
  • テレビが小さい子供たちに大きな害になると配している
    We are worried that television may work great mischief on young children. - Eゲイト英和辞典
  • その忠誠を示すため酒を貢物として奉納し、それを飲ませて殺、クシナダヒメを連れて古代日本に帰った。
    In order to demonstrate loyalty, he dedicated poisoned sake; Susanoo made him drink it and killed him with the poison, he then returned to ancient Japan with Kushinadahime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 改善された検出技術により,今は関性化学物質による脅威に移行した。
    Improved detection techniques have now shifted concern to the threat posed by toxic chemicals. - 英語論文検索例文集
  • 近年,環境中の,化学物質による性の影響についての関がめざましく増加してきた。
    In recent years, concern over the toxic effects of chemical substance in the environment has increased dramatically. - 英語論文検索例文集
  • かなりの環境の関がこれらの生物的分解が不可能な,しかも有な重金属に集中した。
    Considerable environmental concern has focused on these nonbiodegradable and toxic heavy metals. - 英語論文検索例文集
  • 改善された検出技術は,今は関性化学物質による脅威に移行させた。
    Improved detection techniques have now shifted concern to the threat posed by toxic chemicals. - 英語論文検索例文集
  • 改善された検出技術は,今や性化学物質による脅威に関をうつらせた。
    Improved detection techniques have now shifted concern to the threat posed by toxic chemicals. - 英語論文検索例文集
  • 二人は身の潔白を主張したが聞き入れられず、11月12日にそろってを飲んで中したという。
    Though two persons insisted on their innocence, it was not accepted and they poisoned themselves on December 18.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • もうケシ畑からは十分遠くて、花のをそれ以上すいこむ配のないところです。
    far enough from the poppy field to prevent her breathing any more of the poison of the flowers,  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • それも同情のあまりが痛むからというよりは、単に薬をこぼさないようにといった理由からです。
    but not lest pity should unnerve him; merely to avoid spilling.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • 可燃性物が従来使用されていた炉内の場所及び経済的な理由により実現不可能であるとして従来は可燃性物が使用されていなかった場所において所望の可燃性物効果を得るために、実施形態に係る構成要素は製造、整形及び配置されてもよい。
    The components may be manufactured, shaped and arranged in order to acquire a desired burnable poison effect, at a location in a core, where the burnable poison is not used hitherto, and at a location, where the burnable poison materials are not used hitherto, because their use is considered as being impossible, due to economic reasons. - 特許庁
  • また、そのほかにも学界において殺説を採る研究者は少なからずおり、1980年代初頭までは孝明天皇の死因について、殺を中とした変死説が然るべき勢力を保っていた。
    There are a few a researchers in the academic world who insisted on the theory was true about the Emperor being poisoned, the Emperor's unnatural death was the dominant theory until the early 1980's.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • また、活水器の上流には液体中の鉄をじょきょする除鉄装置4が、第二サイクロン型遠分離器の下流に消液を供給する消薬生成装置6が配置されている。
    Further, an iron removal apparatus 4 for removing iron in the liquid is disposed upstream of the water activator and a disinfectant generator 6 for supplying a disinfectant is disposed downstream of the second cyclone type centrifugal separator. - 特許庁
  • ヒバ油を用い、防除効果が高くかつ実用性に優れ、環境に対する悪影響も少ない安全・安な種子消剤及び種子消方法を提供すること。
    To obtain a safe and secure seed disinfectant that uses a Japanese cypress oil, has a high control effect, excellent practicality, slight adverse effect on the environment and a method for disinfecting seeds. - 特許庁
  • カセット内炉24のうち、中カセット内炉24c及び周辺カセット内炉24d単独での核分裂連鎖反応が維持できる時期がずれるように、中カセット内炉24cと周辺カセット内炉24dとに含まれる可燃性物装荷量の割合は、周辺カセット内炉24dが中カセット内炉24cよりも多くなっている。
    In the in-cassette cores 24, the ratio of the quantity of loaded burnable poison contained in a core 24d in a peripheral cassette is higher than that in a core 24c in a central cassette so that the timing which makes it possible to keep the nuclear fission chain reaction in the core 24c in the central cassette and the core 24d in the peripheral cassette separately can vary. - 特許庁
  • O157等の食中を予防するためには、厚みを減らし中部を充分加熱する(75℃で1分等)べきであるとされる。
    Reducing the thickness of hamburger patties and heating the inside of the patties (75℃ for one minute) prevents food poisoning such as a contamination from Escherichia coli 0157:H7.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 「いとま申してさらばよとて(中略)虎の尾を踏み蛇の口を逃れたる地して、陸奥の国へぞ下りける」
    We are leaving. Good-bye. We feel that we have finally survived a dangerous situation, and head for the Mutsu Province.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • が去ると、酒を三五郎と小万が飲んだかを確かめるために、源五兵衛が再びやって来る。
    After Ryoshin leaves, Gengobe comes again to check whether Sangoro and Koma already drank the poisonous sake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 著書は『啓迪集』以外にも『薬性能』『百腹図説』『正集』『弁証配剤医灯』など数多い。
    In addition to "Keiteki Shu" he wrote numerous other books, including "Yakusho-Nodoku" (Treatise on Medicinal and Toxic Properties), "Hyakufuku Zusetsu" (Illustrated Exposition of a Hundred Bellies), "Shoshin Shu," and "Bensho Haizai Ito."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • この時期の鉱反対運動は、最大の被害地、毛里田村期成同盟会(のちの毛里田地区期成同盟会)が活動の中となった。
    In this period, the movement was led mainly by the Morita Village Association (later changed its name to the Morita Area Association) which had been formed by the residents of the most damaged area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 布団類の蚤、ダニ、害虫を駆除、カビ、細菌の消を短時間で簡単に完全に行ない、安全で安して布団類を使用出来る事。
    To completely carry out the extermination of fleas, mites and insect pests and disinfection of molds and bacteria of Futons (thin mattresses) and safely use the Futons without anxiety. - 特許庁
  • アルデヒド類を使用しておらず、性や発ガン性の配のないポリビニルアルコール不溶化物、及びその製造方法を提供すること。
    To provide a toxicity- and carcinogenicity-free polyvinyl alcohol insolubilized product without using aldehydes, and its preparing method. - 特許庁
  • 対象の化合物の少なくとも1つの性作用を決定するためのバイオマーカーとして脂肪酸結合タンパク質(FABP4)を提供する。
    The present invention provides FABP4 as a biomarker for determining at least one toxic action of a target compound. - 特許庁
  • 手間が掛かりすぎて洗浄、消、滅菌が不十分なため感染が配されている内視鏡や付属器具の感染源を遮断する。
    To interrupt contagion sources in an endoscope or accessories thereof which may cause infection due to insufficient cleaning, sterilization or disinfection because of much troublesome. - 特許庁
  • 沈殿・遠工程を要さない、工業レベルの精製に適したより簡便なボツリヌス素の精製方法を提供する。
    To provide a simpler method of purifying botulinus toxin suited in the purification on an industrial level without requiring a precipitation/centrifuging step. - 特許庁
  • 有機物を有効成分とせず、物性などについても解明済みの無機塩などの無機化合物として用いるから、安全性は配がない。
    Thus, the element(s) can be used in the form of the corresponding inorganic compound(s) such as inorganic salt(s). - 特許庁
  • より使用感が良好で品質が一定であり、天然高分子をベースとした性の配がない化粧料を提供する。
    To provide a cosmetic which is based on a natural polymer, gives the good sense of use, has a constant quality, and does not need the anxiety of toxicity. - 特許庁
  • より使用感が良好で品質が一定であり、天然高分子をベースとした性の配がない化粧料を提供する。
    To provide a cosmetic providing good sense of use, having a constant quality, obtained by using a natural polymer as a base and hardly providing fear of toxicity. - 特許庁
  • これらの医学書における病因論は、血縁者間に伝わる病とみなす考え方を中に、食説や風土説もある。
    The central etiology theory seen there is that leprosy is infectious among blood relatives, but there are also other theories such as food poisoning and an endemic disease. - 厚生労働省
  • 副作用の配がなく充分な量を用いることができ耐性菌の出現についての問題もない、アミノ配糖体系抗生物質の腎性抑制剤及び腎性抑制作用を有するアミノ配糖体系抗生物質を用いた抗菌製剤を提供する。
    To provide an antibacterial preparation by using a nephrotoxicity inhibitor of aminoglucoside-based antibiotics and an aminoglucoside-based antibiotic material having a nephrotoxicity-inhibiting activity, capable of using a sufficient amount without a fear of the adverse effect and also having no problem of appearance of resistant bacteria. - 特許庁
  • 温湯タンクとクレーンとの一体化を図って、装置の設置や移設等を容易に行うことができるとともに、クレーンを用いた温湯タンクを中とする種籾の消作業の効率化と省力化を図ることができる種籾の消装置を提供する。
    To provide a hot water sterilization apparatus for seed rice, which has a hot water tank and a crane in an integrated state, can easily be disposed, transferred, and the like, and can efficiently sterilize the seed rice with the hot water tank and the crane, while saving labors. - 特許庁
1 2 3 次へ>

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 英語ことわざ教訓辞典
    Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 英語論文検索例文集
    ©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  • PDQ®がん用語辞書 英語版
    Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
    財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。