「気の毒な」を含む例文一覧(131)

1 2 3 次へ>
  • まあお気の毒な.
    What a pity!  - 研究社 新和英中辞典
  • まあお気の毒な.
    That's too bad!  - 研究社 新和英中辞典
  • まあお気の毒な.
    You poor thing!  - 研究社 新和英中辞典
  • 気の毒な人だ
    He is a pitiable man―a pitiful man.  - 斎藤和英大辞典
  • 気の毒なことだ
    I am sorry for him.  - 斎藤和英大辞典
  • 気の毒なやつ, かわいそうに!
    Poor fellow!  - 研究社 新英和中辞典
  • まあお気の毒な.
    〈相手に対して〉 Poor you!  - 研究社 新和英中辞典
  • 事の気の毒な状況
    a sorry state of affairs  - 日本語WordNet
  • 彼女が気の毒だなあ。
    I feel sorry for her.  - Tanaka Corpus
  • 気の毒にな、オハラは!
    Poor O'Hara!  - James Joyce『小さな雲』
  • 何と残念な!, 何と不運[気の毒]な!
    What a shame!  - 研究社 新英和中辞典
  • 彼は気の毒なほど行儀を崩さない
    He is painfully proper.  - 斎藤和英大辞典
  • 気の毒なほど行儀を崩さない
    He is painfully proper.  - 斎藤和英大辞典
  • なんてまあお気の毒なことでしょう
    What a pity it is!  - 斎藤和英大辞典
  • 彼は気の毒なほど作法を崩さない
    He is painfully proper.  - 斎藤和英大辞典
  • それはお気の毒な話です.
    I'm sorry to hear it.  - 研究社 新英和中辞典
  • あなたを気の毒に思います。
    I feel bad for you. - Weblio Email例文集
  • 彼を全然気の毒とは思わない.
    I don't feel the least bit sorry for him.  - 研究社 新英和中辞典
  • 気の毒なほど気がねする
    He is afraid of giving trouble to a painful extent.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼は気の毒なほど気がねする
    He is afraid of giving trouble to a painful extent.  - 斎藤和英大辞典
  • あの人は気の毒なほど丁寧だ
    He is polite to a painful extent.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼女は気の毒な状態だった。
    She was in a sad state. - Tatoeba例文
  • 彼は気の毒な程不運だ。
    He's unlucky to a pitiful extent. - Tatoeba例文
  • トムがなんだか気の毒ね。
    I feel kind of sorry for Tom. - Tatoeba例文
  • 気の毒な人を思いやること
    the action of being concerned about less fortunate people  - EDR日英対訳辞書
  • 哀れで気の毒な様子であるさま
    the state or quality of being pitiful and pathetic  - EDR日英対訳辞書
  • 気の毒で同情に堪えないこと
    the state of someone or something being unenduringly pitiful  - EDR日英対訳辞書
  • あわれで,気の毒なさま
    a condition causing a feeling of pity and sorrow  - EDR日英対訳辞書
  • 気の毒なことでございます。
    Poor thing. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 彼女は気の毒な状態だった。
    She was in a sad state.  - Tanaka Corpus
  • 彼は気の毒な程不運だ。
    He's unlucky to a pitiful extent.  - Tanaka Corpus
  • 「実は気の毒な老人がいます。」
    "There is an old poor man,"  - Mary Lamb『お気に召すまま』
  • 気の毒な老ラリー・ハインズ!
    "Poor old Larry Hynes!  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』
  • 皆あの人を気の毒がっている
    We feel sorry for him  - 斎藤和英大辞典
  • 皆あの人を気の毒がっている
    We take pity on him  - 斎藤和英大辞典
  • 皆あの人を気の毒がっている
    We commiserate him.  - 斎藤和英大辞典
  • 皆彼を気の毒がっている
    Everybody feels sorry for him―takes pity on him―takes compassion on him.  - 斎藤和英大辞典
  • 「あなたの話を聞かなければならない司祭は気の毒ね。」
    "I pity the poor priest that has to listen to your tale."  - James Joyce『恩寵』
  • お宅を売らなければならないとはお気の毒です
    We regret that you have to sell your house. - Eゲイト英和辞典
  • 今日はあなたにとって何て気の毒な日だったんでしょう!
    What an unfortunate day today was for you!  - Weblio Email例文集
  • あなたが眠れないことを気の毒に思います。
    It is a shame that you can't sleep.  - Weblio Email例文集
  • (お気の毒ながら)お力になりかねます.
    I'm afraid I can't help you.  - 研究社 新英和中辞典
  • あの人は気の毒なほど行儀をくずさない
    He is painfully proper.  - 斎藤和英大辞典
  • あの人はよそ目にも気の毒なほど行儀を崩さない
    He is painfully proper.  - 斎藤和英大辞典
  • 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。
    The pitiful sight moved us to tears. - Tatoeba例文
  • 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。
    The pitiful sight moved us to tears.  - Tanaka Corpus
  • 気の毒ねえ、今夜はまあ何て不入りなんでしょう!
    "What a pity there is such a poor house tonight!  - James Joyce『痛ましい事件』
  • 昨日の大雨は気の毒なことでした。
    The heavy rain yesterday was a shame.  - Weblio Email例文集
  • あなたが病気だったとお聞きし、お気の毒に思います。
    I heard that you are ill, and I feel that it is very unfortunate.  - Weblio Email例文集
  • 私達は彼女を気の毒だと思うべきではない。
    We should not pity her.  - Weblio Email例文集
1 2 3 次へ>

例文データの著作権について

  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Ivy Day in the Committee Room”

    邦題:『アイビーデイの委員会室』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”A Painful Case”

    邦題:『痛ましい事件』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”Grace”

    邦題:『恩寵』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”AS YOU LIKE IT”

    邦題:『お気に召すまま』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
    最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  • 原題:”A Little Cloud”

    邦題:『小さな雲』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。