「水漉し」を含む例文一覧(18)

  • 水漉しを漉す
    to filter water  - 斎藤和英大辞典
  • を砂漉しにする
    to filter water through sand  - 斎藤和英大辞典
  • 水漉しという,漉して清浄にする器具
    an apparatus through which liquids can be passed in order to clean them  - EDR日英対訳辞書
  • 漬けと裏漉しが必要。
    It must be rinsed in water and then pureed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 口のごみ漉しネット装着用プレートおよびごみ漉し
    PLATE FOR ATTACHMENT OF RUBBISH STRAINING NET OF DRAIN INLET AND RUBBISH STRAINER - 特許庁
  • 水漉しという,洗った食品のを切る器具
    a utensil used to strain food, called a colander  - EDR日英対訳辞書
  • 本くず粉にを加えたものを漉して、砂糖を加え加熱しアルファ化させる。
    Authentic arrowroot flour added water is strained, added sugar and heated to gelatinize.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 豆乳(とうにゅう)は、ダイズをに浸してすりつぶし、を加えて煮つめ、かすを漉した飲料である。
    Soymilk is a beverage made by soaking soybeans in water, grinding them, adding water, boiling the mixture down and filtering the grounds.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • これを冷ましたものを漉して容器に流し込んだ後に冷やすと羊羹となる。
    Cool the material in the pan, strain it, put it in a container and allow it to cool until it becomes hard.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 半月状の堰(3)を縁金(2)の内側に平に設けた茶漉し網(1)とする。
    This tea strainer 1 has a barrier 3 in the form of a half moon, provided horizontally on the inside of a metal edge 2. - 特許庁
  • 浄化装置のフィルターで汚れやゴミを漉し取り洗濯を浄化する洗濯機
    WASHING MACHINE STRAINING OUT DIRT AND DUST THROUGH FILTER OF CLEANING DEVICE AND CLEANING WASHING WATER - 特許庁
  • ゴミ受けカゴに漉し取られた生ゴミを十分に脱することができる台所の流し台のゴミ受け脱装置を提供することにある。
    To provide a garbage receiving and dewatering device for kitchen sink capable of sufficiently dewatering the garbage filtered and collected in a garbage receiving basket. - 特許庁
  • 食酢溶液に浸漬した昆布を、グリシン溶液で膨潤させたのち、裏漉ししたものを容器に充填して密封する。
    The tangle paste is produced by soaking tangles in a vinegar solution, swelling the tangle by an aqueous solution of glycine, straining and then sealing the filtrate in a container. - 特許庁
  • 浄化装置のフィルターで汚れやゴミを漉し取り洗濯を浄化し微細気泡を大量に発生できる洗濯機
    WASHING MACHINE CAPABLE OF FILTERING DIRT AND DUST WITH FILTER OF CLEANING DEVICE AND CAPABLE OF GENERATING A LARGE QUANTITY OF FINE BUBBLES - 特許庁
  • 味噌を良く擦りつぶし、少量ので溶き、それをガーゼ等粗めの布で漉し、その液を糖類、酸、ペクチン、の液に加え、加熱後放熱させて味噌味ジャムを特徴とする味噌のジャム。
    The fermented soybean paste jam is produced by: sufficiently grinding fermented soybean paste; mixing the ground fermented soybean paste with a small amount of water; filtering the mixture using rough cloth such as gauze; and adding the filtered liquid to solution of sugar, acid, pectin and water; and cooking the mixture liquid followed by releasing heat from the cooked mixture. - 特許庁
  • 漉し19や茶葉供給部13とそれらの駆動機構との間が1枚板で仕切られた状態となり、飛散した茶葉の微粉末や滴が駆動機構側に侵入することが防がれる。
    The tea strainer 19 and the tea leaf supply part 13 and the driving mechanisms are partitioned by one plate and the fine powder of scattered tea leaves and waterdrops are prevented from intruding to the side of the driving mechanism. - 特許庁
  • を貯留するための中空の胴部分1の上方にを注ぐための開口6を設けたじょうろにおいて、開口に異物の侵入を阻止するための漉し網8を設けると共に、この開口内にホースHの先端を挿入可能な差し込み口10を設ける。
    In the watering can provided with an opening 6 for pouring water on the upper part of a hollow body part 1 for storing water, a filter net 8 for preventing foreign substances from intruding is provided on the opening, and an insertion opening 10 into which a leading front of a hose H can be inserted is provided in this opening. - 特許庁
  • 『料理物語』によれば、「熬酒は鰹一升に梅干十五乃至二十、古酒二升、少々、溜り少々を入れて一升に煎じ、漉し冷してよし、また酒二升、一升入れて二升に煎じ使ふ人もある。煮出酒は、鰹に塩少々加へ、新酒で一泡二泡煎じ、漉し冷してよろし、精進の熬酒は、豆腐を田楽ほどに切り、炙つて、梅干、干蕪など刻み入れ、古酒で煎じてよし」という。
    "Ryori Monogatari" (tale of food) records that 'Irizake is made by putting 15-20 umeboshi, 2 sho (approx. 1.8 liters) of old sake, a little water, and a little tamari (rich soy sauce) into 1 sho of dried bonito before reducing it down to 1 sho, filtering it and cooling it, while there are some people who add 2 sho of sake and 1 sho of water before reducing it down to 2 sho; Nidashizake (extracted sake) is made by adding a little salt to dried bonito and boiling it for a while with new sake, filtering it and cooling it; and shojin irizake is made by putting chopped umeboshi and hoshi kabura (dried turnips) into grilled tofu with size of dengaku, and boiling it with old sake.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について