「永らく」を含む例文一覧(20)

  • 彼は永らく洋行しておった
    He has long been abroad  - 斎藤和英大辞典
  • 彼は永らく洋行しておった
    He has stayed abroad for a long time.  - 斎藤和英大辞典
  • 永らくご無沙汰致しました
    I must apologize for my long silence.  - 斎藤和英大辞典
  • 君には永らくお目にかからなかった
    I haven't seen you for an age.  - 斎藤和英大辞典
  • 永らく降り続いた雨も名残り無く晴れた
    The long rain has given place to a clear sky.  - 斎藤和英大辞典
  • 日本は永らく神道と仏教とを神仏習合(神仏混淆)という形で共存・混合させてきた。
    In Japan, the Shinto religion and Buddhism have coexisted and amalgamated for a long time in the form of a synchronization of Shinto and Buddhism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 永らくの空位が天下の煩いになると思い悩んだ太子は互譲に決着を期すべく、自ら果てた。
    Afterward, Prince Uji no Wakiiratsuko was worried the prolonged vacancy on the Imperial Throne could lead to the disaster of the nation; then he finally decided taking his own life to settle the issue on the Imperial Throne.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 永らくの間は長妹が当人(本来の長女)だとされていたため、名前も馬場貞子と思われていた。
    Since her next sister was considered to be the real eldest daughter for a long time, her name was also thought to be Teiko BABA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 四世蔵六に継嗣がいなかった為請われてその養子となり、明治27年(1894年)5月浜村蔵六を嗣ぎ、永らく向島(墨田区)に住む。
    He was asked and adopted by Zoroku HAMAMURA IV who didn't have an heir as his son and succeeded him in May, 1894; he lived in Mukoujima, Sumida Ward, for a long time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 永らく無人駅の状態が続いていたが、近年7:30~19:50に限りジェイアール西日本交通サービスの女性駅員が常駐している。
    The station remained unmanned for a long time, but between 07:30-19:50 in recent years a female employee of JR West Japan Transportation Service Co., Ltd. is on duty as station staff.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 以来、永らく麹造りは、酒造りの工程に占める重要性と、味噌や醤油など他の食品への供給需要から、酒屋業とは別個の専門職として室町時代まで営まれてきた。
    For a long time since, until the Muromachi period, koji production was operated by specialists who were independent from sake traders because of its importance for the process of sake brewing and the supply and demand for other foodstuffs such as miso and soy sauce.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 「橿原」の地名が早く失われたために宮跡は永らく不明であったが、江戸時代以来、多くの史家が「畝傍山東南橿原地」の記述を基に口碑や古書の蒐集を行っており、その成果は蓄積されていった。
    As the place-name "Kashiara" had been lost so early that remains of Imperial Palace had been unknown for a long time; however, many historians began to collect legends and old books according to the description "Unebiyama Tonan Kashiharachi" from the Edo period and after, so as to accumulate the achievements of collection.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 長姉の夭折により実質的な長女として育てられたため、永らくの間は本来の長女の名前が馬場貞子であるとされ、次女である当人が夭折したとされていた。
    Since she was fostered as an actual eldest daughter because of her elder sister's early death, it had been thought that the real eldest daughter was Teiko BABA and that she, who was actually the second eldest sister, died young for a long time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 後年、彼の子孫である道広持が承和(日本)2年(835年)に当道朝臣と改氏改姓された際にも、首名の事跡が永らく遺愛されているとされた。
    In later years, even when MICHI no Hiromochi (道広持), his descendant, changed his name into Todo Ason in 835, it was still said that Obitona's achievements had been appreciated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 永らく滋賀県唯一の「村」だったが、2005年1月1日、同郡高島町(滋賀県)、安曇川町、新旭町、今津町、マキノ町と合併して高島市となり、郡と共に廃止した。
    Kutsuki-mura had been the only village in Shiga Prefecture for a long time, but on January 1, 2005, Kutsuki-mura was merged with Takashima-cho (Shiga Prefecture) in Takashima-gun, Adogawa-cho, Shinasahi-cho, Imazu-cho and Makino-cho to form Takashima City and thus dissolved along with Takashima-gun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • この事件以降、12世紀中葉の平治の乱まで中央の政治抗争は武力を伴わず、死刑も執行されない非武力的な政治の時代が永らく続くこととなった。
    After this incident, until the Heiji War in the middle of 12th century, the non-violent political age continued, during which central political conflicts did not lead to military confrontations or the execution of the death penalty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • しかし793年(延暦12年)には桓武天皇により永らく陪都であった難波宮が廃されており、これにより日本の複都制は一旦途絶え、長い単都制の時代に移行した。
    In 793 Emperor Kanmu abolished Naniwanomiya Palace which had been a secondary capital for a long period of time, as a result Japan discontinued the multi-capital system and shifted to single-capital system that has lasted long.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • このように天然の物を保管するしかない時代、夏場の氷は貴重品であり、永らく朝廷や将軍家など一部の権力者のものであった。
    During an age when only natural ice was available, only those in power, such as the imperial court and shogun families could use ice during the summer because it was valuable.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 先に述べたように、永らくサービス産業は、多くの国・地域で、サービスの同時性や地域密着性などを理由に国内産業とみなされていた。
    As mentioned above, service sector in many countries and regions were regarded as domestic industries for many years due to reasons such as the simultaneousness and regional bonding of services. - 経済産業省
  • 加えて、普通列車は永らく国鉄DD51形ディーゼル機関車牽引による旧型客車が使用され続けるなど、車両面での近代化は大きく遅れていた(ただ車両については1980年代前半に生瀬~武田尾間を走行中の普通列車から身を乗り出していた小学生が誤って転落死したこともあり、大阪発着の客車列車に関しては、1985年3月のダイヤ改正で自動扉がついた国鉄12系客車客車に置き換えられて近代化している)。
    Furthermore, the modernization of rail cars was also delayed significantly, as seen in the long-time use of outmoded passenger cars pulled by JNR Diesel Locomotive Type DD51 for the local trains (however, with a fatal accident in the early 1980s, in which an elementary school student who was leaning out of the window accidentally tumbled off the moving train between Namaze and Takedao, passenger cars that started from and terminated at Osaka Station were replaced with the JNR Passenger Car Series 12, equipped with automatic doors, when the timetable was revised in March 1985).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について