「法人権」を含む例文一覧(911)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 18 19 次へ>
  • 法人権.
    corporate right(s)  - 研究社 新英和中辞典
  • 法人権
    corporate rights - Eゲイト英和辞典
  • 投資法人者集会
    Investment Corporation Creditors' Meetings  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 統治は、法人たる国家に属する利である。
    Sovereignty is a right which resides with a state as a public authority.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 社団法人の構成員がその所属する法人に対して持つ
    a right possessed by a member of an organization  - EDR日英対訳辞書
  • 二 投資法人の代表投資法人者又は決議執行者
    (ii) A Representative Creditor of an Investment Corporation or Resolution Administrator of an Investment Corporation; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 組織を法人組織にし、その利を明細に述べる文書
    a document incorporating an institution and specifying its rights  - 日本語WordNet
  • 社団法人で,社員個人の利益のために認められている
    the rights of partnership  - EDR日英対訳辞書
  • 自然人または法人に認められる利能力
    a qualification which is necessary for having a right and doing a duty in a law  - EDR日英対訳辞書
  • 学校法人等に対する貸付けに係る債
    Claims Pertaining to Loans Made to Incorporated Educational Institutions, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 投資法人債管理者の限等
    Authority, etc. of the Manager of Investment Corporation Bonds  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 投資法人から委託された限の再委託等
    Re-entrustment, etc. of Authority Entrusted by Investment Corporation  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (現地法人社長のキャリアと限)
    (Career background and authority of presidents of local subsidiaries) - 経済産業省
  • 三 孫法人がその総株主等の議決の過半数を保有している法人
    (iii) A juridical person in which a Sub-subsidiary Corporation has the majority of the Voting Rights of All Shareholders or Others;  - 経済産業省
  • 本発明のゴルフ会員管理装置は、法人会員の名義書換手続を示し、かつ、ゴルフ会員の名義が個人であることを示す検索条件を受け付けた場合、手続に必要な書類名を、法人会員の名義書換手続における旧名義人、法人会員の名義書換手続における新名義人、ゴルフ会員管理装置の管理者、法人会員を所有する法人を示す見出しとともに別々の領域に分けて表示する。
    This golf club membership management device shows the name transfer procedure of a corporate membership. - 特許庁
  • (f) 新たな商標者が法人である場合は,法人の組織形態及び当該法人の組織化を管轄する法律の帰属する国の表示
    (f) when the new holder is a legal entity, the form of organizing the legal entity and indication of the state under the law of which the said legal entity was organized; - 特許庁
  • 二 子法人がその総株主等の議決の過半数を保有している法人(次号において「孫法人」という。)
    (ii) A juridical person in which a Subsidiary Corporation has the majority of the Voting Rights of All Shareholders or Others (referred to as a "Sub-subsidiary Corporation" in the following item);  - 経済産業省
  • 三 商品取引員が、他の法人の総出資者の議決の二分の一以上に相当する議決を保有するその法人に対する関係
    (iii) when a Futures Commission Merchant holds 50 percent or more of all contributors' Voting Rights of another juridical person, a relationship with another such juridical person.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 三商品取引員が、他の法人の総出資者の議決の二分の一以上に相当する議決を保 有するその法人に対する関係
    (iii) when a Futures Commission Merchant holds 50 percent or more of all contributors’ voting rights of another juridical person, a relationship with another such juridical person.  - 経済産業省
  • 四 外国法人の社員で前号に掲げる利の性質を有するもの
    (iv) membership rights of a foreign juridical person which has the nature of rights specified in the preceding item;  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • ハ.利者への開示及び利者の同意(投資法人との資産運用契約に係る場合に限る。)
    C. Disclosure to Rights Holders and Consent thereof (Limited to Transactions Related to Asset Investment Contracts with Investment Corporations)  - 金融庁
  • ドイツでは、シュレーダー政と次のメルケル政によって、法人税の引下げが継続して実施された。
    In Germany, the Schroeder administration and the Merkel administration continuously reduced corporate tax. - 経済産業省
  • 弁護士、弁護士法人又は公証人の職務に関する債
    Any claim regarding the duties of an attorney, a legal professional corporation, or a notary public  - 法令用語日英標準対訳辞書
  • 公共団体や法人に対する賃を表示する有価証券
    securities that express a claim against a public organization or corporation  - EDR日英対訳辞書
  • 法人が解散した場合等における育成者の消滅
    Extinct of a Breeder's Right due to the Dissolution of a Juridical person  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • ニ 法人である損害保険代理店の代表を有する役員
    (d) an Officer who holds authority of representation of a Casualty Insurance Agent that is a juridical person.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第百三十九条の九 投資法人債管理者は、投資法人者のために投資法人債に係る債の弁済を受け、又は投資法人債に係る債の実現を保全するために必要な一切の裁判上又は裁判外の行為をする限を有する。
    Article 139-9 (1) A manager of Investment Corporation Bonds shall have the authority to conduct any and all judicial and extra-judicial acts on behalf of the Creditors of an Investment Corporation that are necessary in order to receive the payment of claims related to Investment Corporation Bonds and to preserve the realization of claims related to Investment Corporation Bonds.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 法人が解散した場合等における回路配置利用の消滅
    Extinction of Layout-Design Exploitation Right due to Dissolution of Juridical Person, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 天皇機関説(国家主説、国家法人説とも)派-立憲学派
    The Emperor Organ Theory (also called State sovereignty theory, State authority theory) group - the Constitutional school  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 第38 条 外国の自然人、法人、及び無国籍者の
    Article 38 Rights of Foreign Natural Persons, Legal Entities and Stateless Persons - 特許庁
  • (c) 出願人たる法人の存在と代表を証明する書類
    (c) the documents attesting the existence and representation of the legal entity filing the application; - 特許庁
  • 混合パートナーシップ及び法人に関する条件等を定める
    Power to prescribe conditions etc. for mixed partnerships and bodies corporate.  - 特許庁
  • 辻本 好子 NPO 法人ささえあい医療人センターCOML 理事長
    Yoshiko Tsujimoto Chairman, Consumer Organization for Medicine & Law - 厚生労働省
  • 二 法人の代表を有する者又は法人の代表を有する支配人が当該代表又は代理に基づき議決を行使することができる限若しくは議決の行使について指図を行うことができる限又は投資を行うのに必要な限を有する場合における当該法人の所有する株式会社商品取引所の株式に係る議決
    (ii) voting rights pertaining to the shares of an Incorporated Commodity Exchange held by a juridical person in cases where a person having the right to represent the juridical person or a chief manager having the right to represent the juridical person has the authority to exercise voting rights, the authority to give instructions on the exercise of voting rights, or the authority required for making an investment, based on said right of representation or his/her power of proxy;  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 四 直接及び間接保有の議決の数 個人又は内国法人が直接に有する外国法人の議決の数及び他の外国法人を通じて間接に有するものとして政令で定める当該外国法人の議決の数の合計数をいう。
    (iv) Number of voting rights (held) through direct and/or indirect ownership: The sum of the number of voting rights in a foreign corporation held directly by an individual or domestic corporation and the number of voting rights in the said foreign corporation specified by a Cabinet Order as being held indirectly by the said individual or domestic corporation via another foreign corporation  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 業として法人により当該行為が行われたか,又はかかる準備が行われた場合は,当該行為を行う利を譲渡する利,又は当該法人の解散時に当該利を移転する
    if such act was done, or such preparations had been made, by a body corporate in the course of a business, the right to assign the right to do the act or to transmit such right on the body's dissolution, and the doing of such act by virtue of this subsection shall not constitute an infringement of the design concerned.  - 特許庁
  • (m) 原承継人-特許の付与を受ける利又は付与された特許から生じる利の何れかの移転先である自然人又は法人
    m) successor in title - any natural or legal person to whom either the right to the grant of the patent, or the rights arising from a granted patent, was transferred; - 特許庁
  • 四 当該法人の総株主等の議決の過半数を保有している法人、当該法人及び前三号に掲げる法人が合算してその総株主等の議決の過半数を保有している法人(前三号に掲げるものを除き、当該法人がその総株主等の議決の一部を保有しているものに限る。)
    (iv) A juridical person which has the majority of Said Juridical Person's Voting Rights of All Shareholders or Others, and a juridical person in which Said Juridical Person and juridical persons listed in the preceding three items have, in total, the majority of the Voting Rights of All Shareholders or Others (excluding those listed in the preceding three items and limited to a juridical person in which Said Juridical Person has part of the Voting Rights of All Shareholders or Others).  - 経済産業省
  • 三 投資法人債の総額(償還済みの額を除く。)の十分の一以上に当たる投資法人債を有する投資法人者の利の行使
    (iii) Exercise of the right of the Creditors of an Investment Corporation who hold Investment Corporation Bonds of not less than one-tenth of the total amount of Investment Corporation Bonds (excluding Investment Corporation Bonds that have been redeemed);  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 七 第五号に掲げる法人等及び前号に掲げる法人等により総議決の百分の五十以上に相当する議決の数を直接に保有されている法人等(前各号に掲げるものを除く。)
    (vii) A juridical person, etc. (excluding those listed in each of the preceding items) for which the number of voting rights equivalent to 50% or more of the total voting rights is directly held by the juridical person, etc. listed in item (v) and the juridical person, etc. listed in the preceding item;  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 九 第三号に掲げる法人等及び前号に掲げる法人等により総議決の百分の五十以上に相当する議決の数を直接に保有されている法人等(前各号に掲げるものを除く。)
    (ix) A juridical person, etc. (excluding those listed in each of the preceding items) for which the number of voting rights equivalent to 50% or more of the total voting rights is directly held by the juridical person, etc. listed in item (iii) and the juridical person, etc. listed in the preceding item;  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 六 令第一条の三の四に規定する学校法人等に対する貸付けに係る債 当該学校法人
    (vi) a claim pertaining to a loan against an Incorporated Educational Institution, etc. prescribed in Article 1-3-4 of the Cabinet Order: said Incorporated Educational Institution, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第五十三条の二 合併をする特許業務法人の債者は、当該特許業務法人に対し、合併について異議を述べることができる。
    Article 53-2 (1) The creditors of a merging patent professional corporation may raise objections about the merger against the patent professional corporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第三十四条の二十 合併をする監査法人の債者は、当該監査法人に対し、合併について異議を述べることができる。
    Article 34-20 (1) Any creditor of an audit corporation carrying out a merger may state an objection to said audit corporation with regard to the merger.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 弁護士法人を代表する社員は、弁護士法人の業務に関する一切の裁判上又は裁判外の行為をする限を有する。
    (3) A member who represents a Legal Professional Corporation shall have the authority to conduct all judicial and non-judicial activities regarding the practice of the Legal Professional Corporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第三十条の二十八 合併をする弁護士法人の債者は、当該弁護士法人に対し、合併について異議を述べることができる。
    Article 30-28 (1) A creditor of a Legal Profession Corporations that is merging may lodge an objection against the merger of the Legal Professional Corporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第百四十七条の二 吸収合併存続法人は、効力発生日に、吸収合併消滅法人利義務を承継する。
    Article 147-2 (1) The Investment Corporation Surviving the Absorption-Type Merger shall succeed to all of the rights and obligations of an Investment Corporation Extinguished in the Absorption-Type Merger on the Effective Day.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第百四十八条の二 新設合併設立法人は、その成立の日に、新設合併消滅法人利義務を承継する。
    Article 148-2 (1) An Investment Corporation Established through a Consolidation-Type Merger shall succeed to all of the rights and obligations of the Investment Corporations Extinguished in the Consolidation-Type Merger on the day of its establishment  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 当該配当を支払う法人が日本国の居住者である場合には、当該配当を支払う法人の議決のある株式の十パーセント
    at least 10 per cent of the voting shares ofthe company paying the dividends where such company is a resident of Japan; or 10  - 財務省
  • 雇用された者であって,法人取締役,又は(a)が適用される者の直接の限下で,法人に関する経営職務を果たす者
    a person so employed who, under the immediate authority of a director of the corporation or a person to whom paragraph (a) applies, exercises managerial functions in respect of the corporation  - 特許庁
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 18 19 次へ>

例文データの著作権について