「満期日」を含む例文一覧(19)

  • 満期日
    the day of maturity  - 斎藤和英大辞典
  • 満期日
    the date of maturity - Eゲイト英和辞典
  • 失効, 有効期[期限], 満期日
    an expiration date  - 研究社 英和コンピューター用語辞典
  • 特定の時間で身元保証可能で満期付までに会社か政府機関によって売却された債券
    bonds sold by a corporation or government agency at a particular time and identifiable by date of maturity  - 日本語WordNet
  • 所有者は特定の期(一般に満期)まではその証券を償還できないと言う条件付きの債券
    a bond containing a provision that the holder cannot redeem the security before a specific date (usually at maturity)  - 日本語WordNet
  • 定期預金をする顧客に、満期日の金額等、より有効な情報を提供することができ、顧客へのサービスの向上を図ること。
    To supply the more effective information such as the amount to be received on the expiration data to a fixed time deposit customer and to improve the customer service. - 特許庁
  • 索出された車両ナンバはワークファイル68に順次格納され、これにより、各車両ナンバが表す車両は、その満期日が属する入庫期が早い順に入庫の時を割り当てられる。
    The retrieved vehicle numbers are successively stored in a work file 68 and vehicle bringing dates are allocated to vehicles indicated by respective vehicle numbers in the order of early vehicle bringing periods to which the expiry dates belong. - 特許庁
  • ユーザが車検業務期間を指定すると、その期間から一定数の後に車検の満期日が到来する車両の車両ナンバや所持者が車両データベース60から索出される。
    When a user specifies an automobile inspection service period, the vehicle numbers and owners of vehicles whose inspection dates come a certain number of days after the specified period from a vehicle data base 60. - 特許庁
  • 索出された車両ナンバは稼働テーブル62に順次格納され、これにより、各車両ナンバが表す車両は、その満期日が早い順に入庫の時を割り当てられる。
    The extracted vehicle numbers are stored in an operation table 62 in order, and consequently, the days and times of garaging are assigned to the vehicles that the vehicle numbers indicates according to their expiration dates. - 特許庁
  • 文書ファイルの使用に対する満期日と関連して文書保安サーバの現在時間を提供する時間同期モジュールが文書保安サーバに含まれる。
    The document security server includes a time synchronization module for providing a current time of the document security server associated with expiration for the use of the document file. - 特許庁
  • ユーザが抽出期間を指定すると、その期間に車検の満期日が到来する車両の車両ナンバや所持者が車両データベース60から索出される。
    When a user specifies an extraction period, the vehicle numbers and owners of vehicles whose expiry dates of their automobile inspection arrive at the specified period are retrieved from a vehicle data base 60. - 特許庁
  • 出費対象項目名と毎月積み立て額と満期日と優先度と送金元口座32とを指定する複数の定期積金口座34を開設する。
    A plurality of installment savings accounts 34 each specifying an expense object item name, a monthly deposit amount, an expiration date, a priority level, and a remitter account 32 are opened. - 特許庁
  • 顧客も、例えば保険加入検討時及び保険加入後においての代理店への依存度や既契約保険の満期日による緊急度などの顧客自身の属性を考慮したサービスを受けられるようになる。
    The customer can also receive service considering the attributes of the customer himself or herself such as the degree of dependence on the agent in insurance investigation and after insurance agreement, and urgency depending on the expiration date of a contracted insurance. - 特許庁
  • マッチングエンジンは、ラン中にできる限り多くのポジションをマッチするためのマッチングの最適化を執り行い、次に、異なる満期日を有する債権をマッチングすることにより生成されるカーブリスクを低減するための一連のヘッジトレードを各ディーラーのために算定する。
    A matching engine performs a matching optimization during a run to match as many positions as possible and then calculates a series of hedge trades for each dealer to reduce the curve risk generated by matching with bonds having different maturity dates. - 特許庁
  • 中に満期を迎える契約について契約担当者から契約者に更改手続の案内を行うに際し、当該担当者が案内スケジュールを管理するための助けとなる契約更改スケジュール管理システムを提供する。
    To provide a contract renewal schedule management system for aiding a person in charge of a contract that will expire soon in the management of a notification schedule when the person in charge notifies a policyholder of renewal procedure. - 特許庁
  • 昨年10月のEU首脳会合で合意された銀行の資本増強の試算において、欧州周縁国の国債については価格下落の影響も勘案し、(満期保有目的の国債価格を国際会計基準に従って簿価で評価するのではなく)昨年9月30の市場価格で評価することとされている。
    In the bank recapitalization exercise, which was agreed by the EU Summit last October, European banks are required to evaluate the price of hold-to-maturity government bonds based on the market value as of September 30, 2011, taking into account the impact of drops in government bond prices in the case of peripheral countries (instead of the book value, in accordance with the International Accounting Standards (IAS)).  - 財務省
  • それからもう1点は、郵便貯金の話でございますが、今お話がございましたように、私も15年前第2次橋本改造内閣郵政大臣をさせて頂きましたが、民営化前の定額貯金においては、満期日からそのまま置いておきますと定額貯預金から普通預金に変わりまして、(その後、10年で睡眠貯金となり、)それからまた10年ということでございますから、(満期日から)合計20年経過して、色々通知を出して、ぜひどうかしてくれというふうな催告を行った後、2か月たっても支払い請求がない場合には、(預金者の権利は消滅するということを、)これは法律がありまして、29条の規定により、預金者の権利は消滅するということを郵便貯金法だったと思いますけれども、明記してあるのですね。
    Regarding the other point of your question, which concerns postal savings - 15 years ago, I served as the Minister of Posts and Telecommunications under the second Hashimoto cabinet - fixed-term savings deposited before the privatization of the postal savings business change to ordinary postal savings after maturity, and after the passage of another 10 years, which would mean the passage of a total of 20 years, notices urging savers to take action are sent.  If claims for repayment are not made for two months after the notice, the savers' rights to savings expire under Article 29 of the former Postal Savings Act.  - 金融庁
  • 1 2011 年4 月28 、米連邦準備委員会(FRB)のバーナンキ議長は、連邦公開市場委員会(FOMC)後の記者会見において、2010 年11 月から続けてきた6,000 億ドルの中長期米国債購入による資金供給プログラム(一般にQE2(Quantitative Easing 2)とも呼ばれる)を定どおり6 月末で完了すること、ただし、異例に低水準の政策金利が更に長期間継続される公算が高いこと、7 月以降もMBS 等の満期還金を中長期米国債に再投資することで、FRB のバランスシートはほぼ現状で一定に保たれるであろうことを示し、現状の緩和的な金政策を維持するスタンスを明示した。
    1 Bernanke, Chairman of Federal Reserve Bank clearly confirmed that the funds supply program (also generally known as Quantitative Easing (QE 2)) by purchasing US$600 billion long term US bonds continued from November 2010 would be terminated at the end of June as initially decided; however, odds increased to maintain the exceptionally low interest policy for long period; the balance sheet of FRB would be maintained at current level after July by reinvesting funds from MBS redemption of maturity and others to the medium and long term US bonds; and the stance to maintain the current monetary easing policy as declared at the press conference after the Federal Open Market Committee (FOMC) meeting on April 28,2011. - 経済産業省
  • このような背景の下、我々は、地域の金融セーフティネットである CMIM の強化にコミットし、全会一致により以下の点に合意。(i) CMIM の資金規模について、現行の 1,200 億ドルから 2,400 億ドルへ倍増(ii) IMF デリンク割合について、2012 年に 30%へ引き上げ、一定の条件のレビューを前提として、2014 年に 40%へ引き上げ(iii) 満期及び最大支援期間について、IMF リンク部分は、各々現行の 90 から 1年、現行の 2 年から 3 年へ延長。IMF デリンク部分は、各々現行の 90 から 6か月、現行の 1 年から 2 年へ延長(iv) 危機予防機能(CMIM 予防ライン (CMIM-Precautionary Line (PL))を導入 我々は、サーベイランス、金融セーフティネット及び能力強化の分野において、IMF の関与を継続。
    Against this backdrop, we all committed to strengthening the CMIM as a part of the regional financial safety net, and unanimously agreed as follows: to double the total size of the CMIM from US$120bn to US$240bn; to increase the IMF de-linked portion to 30% in 2012 with a view to increasing it to 40% in 2014 subject to review should conditions warrant; to lengthen the maturity and supporting period for the IMF linked portion from 90 days to 1 year and from 2 years to 3 years, respectively; and those for the IMF de-linked portion from 90 days to 6 months and from 1 year to 2 years, respectively; to introduce a crisis prevention facility called "CMIM Precautionary Line (CMIM-PL)."  - 財務省

例文データの著作権について

  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.