「潮」を含む例文一覧(2199)

<前へ 1 2 .... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
  • 省電力機器4の使用により余った電力(余剰電力)を電力会社に逆させることで、夜間に消費する電力を蓄える蓄電池等が不要となり、住宅1での電力消費にかかるランニングコストを低減できるうえ、蓄電池が不要となるので、住宅1のイニシャルコストも低減できる。
    Excess power created as a result of the use of the power conservation equipment 4 can be supplied as an adverse current to a power company thereby making unnecessary the batteries used for storing power consumed at night, thereby reducing the running cost required for the power consumption in the house 1 and the batteries unnecessary are able to reduce the initial cost otherwise required for the house 1. - 特許庁
  • 本発明による水中航走体における位置検出方法は、スクリュウ速度と慣性航法装置(30)の速度信号(14a)に基づき、水流に含まれる流の速度成分、スクリュウに含まれるスリップの速度成分、慣性航法装置(30)に含まれる誤差速度成分を推定し、水中航走体の位置を検出する方法である。
    In this method, the position of the underwater sailing body is detected by estimating a speed component of a tidal current contained in a water current, the speed components of slips contained in the screw, and erroneous speed components contained in the inertial navigation system (30) based on the speed of the screw and the speed signal (14a) of the navigation system (30). - 特許庁
  • 本発明は最大位に対し、有効な手段として、防水型電動モータによる海水ポンプとその機能を達成するためのモーター駆動電源ケーブルの防水施工及び大津波襲来時の海水ポンプ及び配管、バルブ等の機器の防護のための、防水型耐海水ポンプ室及び海水取水路構造からなる津波対応型原子炉発電所を提供するものである。
    The inventive tsunami corresponding type nuclear reactor power plant includes, as effective means against the highest tide level, a waterproof type seawater-resistance pump chamber and a seawater intake structure for waterproof construction of the seawater pump driven by a waterproof type electric motor and motor drive power cables for achieving the function of the seawater pump, and for protecting equipment such as the seawater pump, pipelines, and valves when a large tsunami strikes them. - 特許庁
  • 電力ネットワークの安定性を評価するための方法及び装置において、関連の電圧及び電流測定の複数の測定位置のそれぞれのため、標準化電力限界値dSnが計算され、関連の最大許容電力流により関連の電力限界値を分割した結果として定義される。
    In a method and device for assessing the stability of an electric power network, for each of the plurality of measurement locations for measuring a associated voltage and current a normalized power margin value dSn is computed, which is defined as the result of dividing an associated power margin value by an associated maximum allowable power flow. - 特許庁
  • 自然エネルギーを利用した分散電源システムとともに共通の連系点において電力系統に連系された、コジェネレーションシステムの出力電力を制御する電力制御装置であって、前記連系点における流量の変動を抑制するように、前記出力電力の調節を行う電力制御装置とする。
    The power controller, which controls output power of a cogeneration system interconnected to a power system at a common interconnection together with a distributed power system using natural energy, is a power controller for regulating the output power to suppress fluctuations in tide amount at the interconnection point. - 特許庁
  • 監視点偏差量積分手段15は、電圧系統情報把握手段11で求められた系統状態から監視対象となる母線電圧及び無効電力流の上限値及び下限値からの偏差量を積分し、逸脱判定手段13はその偏差量積分値が予め設定された逸脱閾値を超えたときに制御量算出手段12を起動する。
    A monitoring point deviation integrating means 15 integrates the deviation from an upper limit value and a lower limit value of a bus-bar voltage and a reactive power current which are monitoring object, from a system state obtained by a voltage system information obtaining means 11, and a deviation decision means 13 actuates a control amount calculating means 12 when the integrated value of the deviation amount exceeds a preset deviation threshold. - 特許庁
  • 小型船舶に設置され、風向きや流に応じて船首を風上に向くように制御するスパンカ8のブーム23と、舵5と一体的に回動する部材とを接続し、スパンカの向きと操舵に連動させ、スパンカを調整するために船尾へ移動する必要がなくなり、操船席から動かずにスパンカを調整することができるようにする。
    A boom 23 of the spanker 8 arranged in the small ship, and controlling the bow according to the wind direction and a tidal current so as to turn windward and a member integrally rotating with a rudder 5 are connected, and are interlocked with the direction and steering of the spanker so that the spanker can be adjusted without moving from the ship piloting seat without requiring to move to the stern for adjusting the spanker. - 特許庁
  • 上部支柱2及び下部支柱3と、下部支柱3内に海水を流入可能なように、上部支柱2と下部支柱3の内部に嵌め合わせて両支柱2,3間に開口部を形成すべく配置した不連続部4と、下部支柱3の上部壁面外周部に、自身の浮力によって位に応じた上下移動が可能なように取り付けた傘状付加物5を備える。
    The lower support 3 has exhaust ports 3a formed in a lower wall surface thereof at predetermined circumferential intervals, and the umbrella attachment 5 has sliding portions or rolling portions on an inner peripheral surface thereof, that is opposed to the upper wall peripheral portion of the lower support 3. - 特許庁
  • 連系路に半導体スイッチ回路とバイパス路用の開閉器との並列回路を設けて、分散型電源を連系運転する際に、電力流方向を計測して直接把握し、電力系統の瞬時電圧低下等の影響を受けることなく、電力系統から分散電源側の給電母線への給電路を確保し得るようにする。
    To directly measure and grasp a power flow direction, when distributed power supplies are linked with a power system by providing a parallel circuit of a semiconductor switching circuit and a bypass switch in a linkage path and to secure a power feeding route from the power system side to the distributed power supply side without being influenced by instantaneous voltage drop, etc., of the power system. - 特許庁
  • 分散電源に接続された電力系統に蓄電装置を有する系統安定化装置を設け、電力系統に配設された変流器の検出信号に基づいて系統安定化装置の蓄電装置、電力変換器を介して電力系統の流の変動分を補償するものにおいては、その応答制御の高速化が要求される。
    To provide a system stabilizer having a storage device in a power system connected to a distributed power source, which compensates for the change component of tidal current of the power system via the storage device and a power converter of the system stabilization device, based on a detected signal of a current transformer disposed in the power system, thus satisfying the demand for high-speed response control. - 特許庁
  • エンジンによって駆動される発電機からの交流発電電力を直流電力に変換し、得られた直流電力を交流出力電力に変換するエンジン発電機であって、風力発電で用いられるような交流変換手段を使用しても、前記交流出力電力を系統側へ逆流させないように制御することができるエンジン発電機を提供する。
    To provide an engine generator which can control to prevent AC output power from back-flowing on the system side thereof, even when using an AC conversion means employed in wind power generation, in an engine generator in which generated AC power from a generator driven with an engine is converted into DC power and the DC power thus obtained is converted into AC output power. - 特許庁
  • 水生生息物用構造物1は、海中3に立設された杭柱4の間帯における箇所に水生生息物用棚5を設け、該水生生息物用棚5の下側に障害物のない空隙部6を形成し、この空隙部6へ通じる複数の連通孔14が水生生息物用棚5に設けられたことである。
    The structure 1 for aquatic creatures has a shelf 5 for aquatic creatures in the position of the tidal zone of piles 4 erected in the sea 3 and forms a cavity 6 without hindrance in the underside of the shelf 5 for aquatic creatures, and a plurality of communication holes 14 connected to the cavity 6 are provided in the shelf 5 for the aquatic creatures. - 特許庁
  • 対地進行方位を目標方位に一致させるように制御することにより、流,風の影響下であっても目標地点までの直線コースを辿ることができ、従って、目標地点までの到達時間を短縮化し、無駄な燃料消費を抑えることが可能な操船方法及び装置を提供する。
    To provide a steering method and a steering system in which a straight course to a target point can be traced even under the tide and wind by performing the control so that the ground proceeding azimuth is agreed with the target azimuth, the time to reach the target point is shortened, and any wasteful fuel consumption can be suppressed. - 特許庁
  • 本発明の葛花処理物は、アルコール摂取後に生じる血液中のアセトアルデヒド濃度の上昇を抑制し、かつアセトアルデヒドを代謝して生じる血液中の酢酸濃度も抑制し得るため、アルコール摂取後に起こる顔面紅や悪寒、嘔吐といった悪酔いならびに血圧低下を抑制することができる。
    The Pueraria lobata-treated product can suppress facial flush, drunken sickness such as chillness and vomit, and pressure decrease caused after ingestion of alcohol because the increase of an acetaldehyde concentration in the blood caused after the ingestion of the alcohol is suppressed and the acetic acid concentration caused by the metabolism of the acetaldehyde can be reduced by the product. - 特許庁
  • 水車によるエネルギー変換方法および装置において、洋上の深い水位で安定して流れる黒等の海流を利用することができ、設置が簡単で船舶の航行にも邪魔にならず、海底からも適宜の距離を有することができる水力エネルギー変換方法および装置を提供することにある。
    To provide a hydraulic energy converting method and its device capable of utilizing ocean current such as the black stream which stably flows in a deep water level in the ocean, simplifying arrangement, preventing this device from getting in the way of navigation of a ship, and having an appropriate distance from the sea bottom. - 特許庁
  • 船舶の航行や漁業に影響を与えることなく、周辺水域の水質改善(プランクトンの異常発生による赤の抑制など)を期待することができ、また、貝や藻を簡単に水中に設置し、簡単に水中から回収することができ、さらに、貝や藻が水中に脱落するのを防ぐことができる水質改善機能付浮桟橋を提供することを課題とする。
    To provide a floating landing stage with a water quality improvement function, which is expected to have water quality improvement (suppression of red tide by abnormal occurrence of planktons) in a surrounding water area without having an effect on ship sailing and fishing, simply sets shellfishes and alga in water, simply recovers them from water and prevents shellfishes and algae from dropping off. - 特許庁
  • 堤防の通過口に横引きで開閉するように封鎖扉を設け、通過口の両側に形成された柱部及びこれに対向する封鎖扉の面には、通過口を閉鎖する際に、封鎖扉を柱部へ押し付けるクサビ機能を持った第1及び第2の係止部材がそれぞれ装備されていることを特徴とする。
    The closing door is installed at the passage of the tide embankment so as to be opened and closed by sliding, and first and second locking members having a wedge function for pressing the closing door against a column part are installed on the column part formed on both sides of the passage and the surface of the closing door opposed to the column part. - 特許庁
  • 本発明は流、河川における未利用低水頭を利用し高所へ貯水を可能となし得る事で高落差を利用する高速回転の水車発電が可能となり、以て特別高圧発電を可能とし且未利用水頭の豊富に存在する箇所における大量貯水をなし得る条件を備えれば特別高圧大電力発電を可能となし得る21世紀に先駆ける潜在価値を有するものであります。
    Extra high voltage generation is thereby allowed, and when providing a condition capable of storing a large amount of water at a place where there is abundantly unused water head, extra high voltage, large power generation is enabled. - 特許庁
  • この制御ユニットのそれぞれを中央制御センターから制御して、前記可変式コイルのインダクタンスを変化させ、直列共振条件をはずして進相、遅相インピーダンスを発生させ、調整することにより、複数の下流系統の間で系統で要求される進相、遅相電力を振りわけることにより系統の流の自動制御を行う。
    Each control unit is controlled from a central control center to vary the inductance of the variable capacitor, to generate phase lead and phase lag impedances by avoiding series resonance conditions, to regulate phase lead and phase lag powers and to distribute required phase lead and phase lag powers among a plurality of downstream system thus performing automatic power flow control. - 特許庁
  • ニコチン酸またはこの医薬適合性の塩もしくは溶媒和物または別のニコチン酸受容体アゴニストと、DP受容体アンタゴニストとを、実質的な顔面紅の非存在下でアテローム性動脈硬化を処置するために効果的である量で患者に投与することを含む、このような処置を必要としているヒト患者におけるアテローム性動脈硬化を処置する方法。
    A method of treating atherosclerosis in a human patient in need of such treatment includes administering to the patient nicotinic acid or a pharmaceutically acceptable salt or solvate thereof, or another nicotinic acid receptor agonist and a DP receptor antagonist in amounts that are effective for treating atherosclerosis in the absence of substantial flushing. - 特許庁
  • 戦後の高度経済成長の時代に作られた雇用システムや教育システムが、「成功体験の罠」にとらわれ、今日まで維持温存されてしまった結果、女性や高齢者の能力が十分活用されないままとなっており、また、子供や若者たちの教育も世界の流や時代の変化に取り残されてしまっている。
    The employment and education systems created during the post-war high economic growth period have fallen into a “trap” of not being able to adapt to changing circumstances and thereby have stayed the same to this day. As a result, the capabilities of women and the elderly has not been fully harnessed, and the education of children and youth has not kept up with global trends nor with changes in the times.  - 経済産業省
  • このような認識の下、我が国は、2010 年11 月9 日、「包括的経済連携に関する基本方針」(以下「基本方針」)を閣議決定し、「これまでの姿勢から大きく踏み込み、世界の主要貿易国との間で、世界の流から見て遜色のない高いレベルの経済連携を進める」との、国を開く固い決意を打ち出した。
    Based on such understanding, on November 9, 2010, the Japanese Cabinet approved a “Basic Policy on Comprehensive Economic Partnerships” (hereafter referred to as the “Basic Policy”). It expressed the firm resolve to open up the country, stating that the government of Japan “will take major steps forward from its present posture and promote high-level economic partnerships with major trading powers that will withstand comparison with the trends of other such relationships”. - 経済産業省
  • アジアを含む世界的な国際航空物流の拡大の背景には、二国間の航空路線を政府間協定で規定する方式から、二国間で航空自由化協定が締結されれば、原則として航空会社の自由な乗り入れを認める、いわゆる航空自由化が普及しつつあるという世界的な流がある。
    The expansion of international air logistics around the world including Asia has been facilitated by the global trend of a shift from the system of regulating air routes between two countries based on a bilateral government agreement to the so-called aviation liberalization that permits, as a rule, free entry of airline companies to airports if a bilateral agreement on aviation liberalization is signed. - 経済産業省
  • こうした世界的な流を踏まえ、アジア・ゲートウェイ戦略では、複雑で非効率である我が国の貿易手続きの在り方について、国際的に通用する簡素で効率的なものとするため、国として目指すべき目標・方向性を再検討し、基本的考え方及び具体的取組を「貿易手続改革プログラム」として策定している。
    Taking into account such trends in the world, the Asian Gateway Initiative has developed the “Trade Procedure Reform Program” to reconsider the goals and directions of the country as a whole and to present the basic ideas and specific activities for the purpose of changing Japan’s complex and inefficient procedures in international trade to a simple and efficient process that is internationally acceptable. - 経済産業省
  • このような認識の下、我が国は、2010 年 11 月 9 日、「包括的経済連携に関する基本方針」(以下「基本方針」)を閣議決定し、「これまでの姿勢から大きく踏み込み、世界の主要貿易国との間で、世界の流から見て遜色のない高いレベルの経済連携を進める」との、国を開く固い決意を打ち出した。
    Based on the perception described above, the Japanese government made a Cabinet decision on the “Basic Policy for Comprehensive Strategic Economic Partnership” (hereinafter referred to as the “Basic Policy”) on November 9, 2010, declaring its strong determination to open up the country such as that “it (the Government of Japan) will take major steps forward from its present posture and promote high-level economic partnerships with major trading powers that will withstand comparison with the trends of other such relationships.” - 経済産業省
  • Asakawa and Som(2008)では、研究開発活動の国際化の背景としては、足元での費用対効果分析よりも将来の可能性を重視、段階的・暫時的な展開よりも経済社会の急激な変化に対応するための果断な投資判断等、これまでの社会通念と違う流が見られ始めているとしている。
    In Asakawa and Som (2008), new trends in the globalization of R&D have been cited, and they differ from conventional common assumptions; those trends see more importance being placed on future potential than on cost-effectiveness, and on making purposeful investment decisions142 to cope with rapid changes in economic society, rather than on gradual and tentative expansion. - 経済産業省
  • そして、二人は、仕事を終えるや否や、運河のそばに生えている青々とした草むらにうずもれるように寝っ転がり、運河の上を漂っているぶかっこうな船を眺めたりしました。その船は、田舎の夏の花の香りの中に、海のさわやかなの香りを撒き散らしているようでした。そうしたとき、二人はもうこれ以上はもとめませんでした。
    and these two asked no better, when their work was done, than to lie buried in the lush grasses on the side of the canal, and watch the cumbrous vessels drifting byand bringing the crisp salt smell of the sea among the blossoming scents of the country summer.  - Ouida『フランダースの犬』
  • 2 国は、前項の措置を講ずるに当たっては、沿岸の海域及び陸域のうち特に海岸が、厳しい自然条件の下にあるとともに、多様な生物が生息し、生育する場であり、かつ、独特の景観を有していること等にかんがみ、津波、高、波浪その他海水又は地盤の変動による被害からの海岸の防護、海岸環境の整備及び保全並びに海岸の適正な利用の確保に十分留意するものとする。
    (2) The State shall give enough consideration, when executing the measures prescribed in the preceding paragraph, to securing the protection of the seacoasts from hazards caused by tsunamis, storm surges, high waves and other movement of seawater or ground deformation, and to securing improvement and conservation of the coastal environment as well as to promoting proper use of the seacoasts by the public, in consideration of such fact that seacoasts have severe natural condition with characteristic landscape, while supporting and raising a great variety of life.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 一 身網の設置される場所の最深部が最高時において水深二十七メートル(沖縄県にあつては、十五メートル)以上であるもの(瀬戸内海(第百十条第二項に規定する瀬戸内海をいう。)におけるます網漁業並びに陸奥湾(青森県焼山崎から同県明神崎灯台に至る直線及び陸岸によつて囲まれた海面をいう。)における落とし網漁業及びます網漁業を除く。)
    (i) A fishery in which the deepest water depth at the place where the body of a fishing net is fixed is 27 meters (15 meters in Okinawa Prefecture) or more at the time of the highest sea level (excluding the fishery using a pound net with some cube-shaped bags in the Seto Inland Sea (the Seto Inland Sea provided in paragraph (2), Article 110) and the fishery using a fixed shore trap net with a pocket and the fishery using a pound net with some cube-shaped bags in the Mutsu Bay (the sea surrounded by the straight line between Yakeyamazaki, Aomori Prefecture and the lighthouse at Cape Myojingasaki, Aomori Prefecture and by the shore).  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第十五条 気象庁は、第十三条第一項、第十四条第一項又は前条第一項から第三項までの規定により、気象、地象、津波、高、波浪及び洪水の警報をしたときは、政令の定めるところにより、直ちにその警報事項を警察庁、国土交通省、海上保安庁、都道府県、東日本電信電話株式会社、西日本電信電話株式会社又は日本放送協会の機関に通知しなければならない。地震動の警報以外の警報をした場合において、警戒の必要がなくなつたときも同様とする。
    Article 15 (1) Upon giving warnings of meteorological phenomena, terrestrial phenomena, tsunamis, storm surges, high waves, and floods pursuant to the provisions of Article 13, paragraph (1), Article 14, paragraph (1), or the preceding Article, paragraph (1) to paragraph (3) inclusive, the Japan Meteorological Agency shall, pursuant to the provisions of Cabinet Order, immediately notify the warning matters to the applicable organs of the National Police Agency, the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, the Japan Coast Guard, prefectures, the Nippon Telegraph and Telephone East Corporation, the Nippon Telegraph and Telephone West Corporation, or the Japan Broadcasting Corporation. This shall also apply when any warning other than those of earthquake ground motions has become unnecessary since given.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第三十七条 何人も、正当な理由がないのに、気象庁若しくは第六条第一項若しくは第二項の規定により技術上の基準に従つてしなければならない気象の観測を行う者が屋外に設置する気象測器又は気象、地象(地震にあつては、地震動に限る。)、津波、高、波浪若しくは洪水についての警報の標識を壊し、移し、その他これらの気象測器又は標識の効用を害する行為をしてはならない。
    Article 37 No person shall, without justifiable grounds, destroy or relocate any meteorological instruments installed outdoors by the Japan Meteorological Agency or a person who performs meteorological observations which shall be made in accordance with the technical standards pursuant to the provisions of Article 6, paragraph (1) or paragraph (2) or any warning signs concerning meteorological phenomena, terrestrial phenomena (for earthquakes, limited to earthquake ground motions), tsunamis, storm surges, high waves, or floods, or otherwise conduct any acts detrimental to the effects of said meteorological instruments or signs.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • やすみしし わが大君の あり通ふ 難波の宮は 「いさなとり」 海片附きて 玉拾ふ 浜辺を近み 朝羽振る 波の音(と)さわき 夕なぎに 櫂の声(おと)聞ゆ あかときの 寝覚めに聞けば 海若(わたつみ)の 干(しおひ)のむた 浦渚(す)には 千鳥妻呼び 芦辺には 鶴(たづ)が音(ね)響(とよ)む 視る人の 語りにすれば 聞く人の 見まくり欲(ほ)りする 御食(みけ)向かふ 味原の宮は 見れども飽かぬかも
    Yasumi shishi Waga Okimi no arigayo Naniwa no miya wa 'inasa-tori' Umi katazukite Tamairiu Hamae wo chikami asa wa furu namino otosawaku Yunagi ni Kaji no Oto kikoyu Akatoki no Nezame ni kikeba Watatsumi no Shioi no muta Urasu ni wa Chidori zuma yobi Ashibe ni wa Tazugane toyomu Miru hito no Katari ni sureba Kikuhito no Mimakurihorisuru mike mukau Ajiharanomiya ha Miredomo Akanu kamo (Naniwanomiya Palace where Our Okimi often goes is placed at the sea and near the beach to pick the balls; It could be heard the sound of waves in the morning as if birds shake their wings, the sound of oars in the evening; Keeping ears open at the dawn, birds sings to call my wife in a hidden reef appearing at low tide, canes cries in the reedy shore; when people hear about the palace from those who have seen it, they want to see it; it has seen enough of Ajiunomiya [also known as Naniwanomiya Palace])  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • それを逆手にとった、日本の古代文化をすべて朝鮮半島由来とする韓国の民族主義(朴炳植、李寧煕など)、さらにそれに迎合する一部の日本人(藤村由加など)の言説や、それを好意的にとりあげた日本放送協会(NHK。海外では「国営放送局」と認識され、国内以上に権威主義的な影響力がある)などマスメディア、文芸春秋社や新社など大手出版社の影響力が介在している。
    Some Korean nationalist sentiments assert that the whole of ancient Japanese culture originated from the Korean Peninsula (put forward by Pak Pyong Sik and Yi Yong-hui), and some Japanese people including Yuka FUJIMURA have also supported those views, and elements of the media including the Japan Broadcasting Corporation (such as NHK, which is recognized as a respected state-run broadcasting station in other countries, in some ways moreso than in Japan) and major publishing houses including Bungeishunju Ltd. and Shincho Publishing Company have reported that those opinions have been shared by some Japanese people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • これを参考に日清戦争直後の明治末から大正にかけて、これまでの技術が主となる内容ではなく教育的効用や精神修養を重んじる風となり(剣道家の高野佐三郎の歌にも「剣道は神の教えの道なればやまと心をみがくこの技」とある)日本の伝統的な戦闘技法である日本武術を大日本帝国臣民としての精神修養としての道とし、学校教育に採用した。
    With reference to this, the trend came to have content that emphasized not the traditional techniques but the educational effect, or mental training, from the end of the Meiji period to the Taisho period, just after the Japanese-Sino War (in the song of the kendo master Sasaburo TAKANO, 'As kendo is the way of God's instructions, cultivate the "yamato-gokoro" (Japanese spirit) by way of the sword'), and Japanese bujutsu as the way of Japanese traditional fighting skills was adopted in school education as a means to promote mental training in the subject under the Empire of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • すると陰陽寮の「正式な陰陽師」においてもこの風に流される者が続出し、そのふるまいは本来律令の定める職掌からはるかにかけ離れ、方位や星巡りの吉凶を恣意的に吹き込むことによって天皇・皇族や、公卿・公家諸家の私生活における行動管理にまで入り込み、朝廷中核の精神世界を支配し始めて、次第に官制に基づく正規業務を越えて政権の闇で暗躍するようになっていった。
    As a result, a steady stream of the 'official onmyoji' in Onmyoryo subsequently began to go along with the flow of the times and their actions were far from their duties as prescribed by the original ritsuryo and by arbitrarily indoctrinating lucky and unlucky directions or aspects of stars, they intruded into controlling private activities of the Emperor/Royal family and kugyo/kuge (court noble) and started to manage the inner space of the nerve center of the Imperial Court, working behind the scenes in the shadow of the administration going beyond the normal duties based on the official system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 婆娑羅大名には多かれ少なかれ朝廷などの旧来の権威を軽んじる風があったが、直義にとって光厳上皇は兄・尊氏の征夷大将軍任命とそれを行った光明天皇の即位に対する大義名分を保障する唯一の権威(治天の君)であり、その権威を揺るがす行為を容認することは室町幕府の正統性そのものを否定することにもつながりかねない事と考えていた。
    Basara daimyo (unconventional warriors) in general more or less downplayed conventional authority such as the Imperial Court, but for Tadayoshi, the Retired Emperor Kogon was the only authority (chiten no kimi (supreme ruler)) that guaranteed a legitimate reason for the appointment of his older brother, Takauji, to Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") and the reason for Emperor Komyo's ascent to the throne, and therefore, Tadayoshi thought that forgiving his behavior would threaten his authority and would negate the legitimacy of the Muromachi bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • TV界に進出した70年代前半を経て東宝映画にて映画界に戻り、ホリプロ(元会長堀威夫氏)に吉永小百合作品を監督した経験から、山口百恵・三浦友和のゴールデンコンビで『伊豆の踊子』をリメイクする事になり、その後、『騒』『絶唱』『エデンの海』とリメイク作品の監督をし、その新鮮さと斬新な監督技法は日本映画界の中でも歴史に残る作品であり、代表作にリメイク作品が多いというのも特色である。
    After that, he played an active role in TV in the early 70's and again started producing movies, since he had experience directing Sayuri YOSHINAGA's movie at Horipro, Inc. (former chairman was Takao HORI), he had an opportunity to remake "Dancing Girls of Izu" having a famous actress and actor, Momoe YAMAGUCHI and Tomokazu MIURA, they were called the golden combination, and also directed remakes of "Shiosai," "Zessho," "Eden no umi," and he is well known for remaking movies and has a fresh and original technique for directing so his movies remain in the history of Japanese movies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 第四に、アジア諸国の他地域への開発協力の実施に当たっては、援助効果(aid effectiveness)、結果の重視、パフォーマンスに応じたODAの配分、ドナー間のハーモニゼーション、透明性と説明責任、環境・社会的配慮、市民社会との対話と協力など、国際的に援助の流となっている考え方との調和や、援助の重複やドナーの拡散を避けるための他のドナーとの協調が重要であるとの指摘があった。
    Fourth, participants noted that Asian countries, when extending development cooperation to other regions, should be mindful of recent aid agendas such as aid effectiveness, results-oriented approach, performance-based aid distribution, transparency and accountability, environmental and social safeguards, dialogue and cooperation with civil society, and harmonization of aid and coordination with other donors with a view to avoiding proliferation of donors and duplication. - 財務省
  • 吸湿剤1の製造方法は、カルシウム、リチウム、カリウム、ナトリウムおよびマグネシウムからなる群より選択される少なくとも一種の金属カチオンを有するゼオライト2の金属カチオンを、塩化水素、硫酸、硝酸および塩素からなる群より選択される少なくとも一種の気体分子と気相中で化学反応させてゼオライト2表面に解性を有する金属化合物3を形成させてなる。
    The method for manufacturing a moisture adsorbent 1 involves forming a metal compound 3 having deliquescence on the surface of a zeolite 2 having at least one kind of metal cation selected from the group consisting of calcium, lithium, potassium, sodium, and magnesium by allowing chemical reaction of the metal cation of the zeolite 2 with at least one kind of gas molecule selected from the group consisting of hydrochloric acid, sulfuric acid, nitric acid, and chlorine in a vapor phase. - 特許庁
  • 船舶の推進のためのプロペラを駆動する交流電動機が、航行中に減速時や流などの影響で発電機として駆動されることにより発生する交流電力を、直流電力に変換してキャパシタに蓄えておくことにより、この直流電力を再び交流電力に変換して、推進用交流電動機に供給したり、船内電力需要設備に利用できるようにしたりする舶用電気推進装置を提供する。
    To provide a marine electric propulsion system capable of storing, in a capacitor, AC power generated by driving an AC motor for driving propellers for marine propulsion as a generator at deceleration or by influence of tidal current under way, converting the AC power into DC power, and reconverting the DC power into the AC power to supply the DC power to an AC motor for propulsion or used for onboard power demand facilities. - 特許庁
  • そして、ワイヤロープ11を介して歩板4,5の傾斜角度を変えるジガーシリンダ7と、油圧ユニット(作動液圧源)15からの作動油をジガーシリンダ7に給排する給排通路16と、アキュームレータ30からの作動油圧をジガーシリンダ7に導く加圧通路18と、この給排通路16と加圧通路18を選択的に開通させる通路切換手段とを備え、この通路切換手段が展開、格納作動時に給排通路16を開通させる一方、ランプ時に加圧通路18を開通させて歩板4,5の傾斜角度を位等の変化に対応して自動的に変える構成とした。
    When this means is operated, an inclination angle of the step boards 4 and 5 is altered automatically corresponding to a change in the sea level or the like by opening the passage 18 in ramping while the passage 16 is opened in storing operation. - 特許庁
  • 自発光性の表示素子を備えた表示装置であって、 前記表示素子は、基板上に配置された第1電極60と、 第1電極60に対向して配置された第2電極66と、 第1電極60と第2電極66との間に配置された光活性層64と、 光活性層64と第2電極66との間に配置され、非解性の材料によって形成された電子注入層EIと、 を備えたことを特徴とする。
    The display device having a self light-emitting display element includes: a first electrode 60 disposed on a substrate; a second electrode 66 disposed opposite to the first electrode 60; an optical active layer 64 disposed between the first electrode 60 and second electrode 66; and an electron injection layer EI disposed between the optical active layer 64 and second electrode 66 and formed of a non-deliquescent material. - 特許庁
  • 解性の吸収剤を含浸、あるいは塗布した木質材を乾燥機の躯体である天井・壁・開閉扉に採用して、木材の除湿機能を躯体の壁自身に持たせる低温除湿乾燥機機能と、遠赤外線を放出する天然鉱石を加熱しながら低温で短時間の乾燥を促進させる遠赤外線乾燥機の機能との、双方の機能をひとつの乾燥機に持たせて、高含水率のスギ材を1〜2日で、しかも割れ、ヒビ、反り、変色が発生しない乾燥ができる低額な乾燥機を発明することで解決した。
    The problem is solved by inventing the inexpensive dryer capable of drying a cedar wood of high water content in one or two days without cracking, crazing, bowing and changing color. - 特許庁
  • 高温で水蒸気を発生する恐れのある反応槽にアルカリを連続的に供給する化学処理プラントにおいて、アルカリを低粘性の油と共にボールミル粉砕機で100μm未満のサイズに粉砕して得た粉砕アルカリと低粘性の油との混合物からなるスラリーを、反応槽に供給することによって、解性の有るアルカリを湿結することなく、安定して連続的に化学処理プラントへ供給する。
    In a chemical treatment plant in which alkali is continuously fed into a reaction tank having the possibility of generating steam at high temperature, slurry consisting of a mixture of pulverized alkali and the oil into in viscosity obtained by pulverizing the alkali together with oil the size of <100 μm in a ball mill 3 is fed to the reaction tank 9, thereby stably and continuously feeding the deliquescent alkali without being caked with moisture. - 特許庁
  • しかしながら同時にブラジルコスト*14というのも指摘されており、マナウス産の工業製品はマナウスからの陸路が貨物輸送には適さないため(2 本国道があるが整備不十分)、アマゾン川の水路を下り河口にある都市のベレンまで行き、そこから陸送という形でブラジル国内に供給している形をとっている(保険料に関して言えば、アマゾン川と大西洋とのの変化が激しく、水路より陸送の方が安い。
    At the same time, however, so called Brazil costs*14 are pointed out. Industrial products manufactured in Manaus are transported by ships to Belem, a city located at the estuary of Amazon, along a waterway of Amazon, due to inadequacy of roads for land transportation (there are two national roads but not insufficiently maintenance) then, they are distributed to Brazilian domestic markets by land transportation (Insurance fee for the land transportation is lower than the cost of transportation by ship due to the large fluctuation of water level between Atlantic and Amazon. - 経済産業省
  • それから、私でございますが、8月16日から21日まで米国に出張させていただきまして、今日の閣僚懇でもあらかたは報告をさせていただきましたが、ワシントンDC及びニューヨークを訪問して、バーナンキFRB(連邦準備制度理事会)議長、それからブレイナード財務次官、ボルカー大統領経済顧問、ご存じのようにこれは1970年代のFRBの議長でございますが、大変背の高い人でございますが、今度の金融規制改革法でいわゆるボルカールールというのをつくったオバマ大統領の経済顧問でございますが、こういった方ともお会いいたしました。米国ではもう皆さん方ご存じのように80年ぶり、まさに1929年に大恐慌がございましてね、それから色々あったわけでございますけれども、基本的にこの二、三十年、金融の規制緩和、あるいは経済のグローバル化、あるいは金融のグローバル化ということが非常に大きな流でございましたが、そういった中で80年ぶりの根本的な改革を、金融規制改革法が成立したばかりでございまして、私が向こうに行って、「コペルニクス的変化か」と言ったら、「いや、自見さん実はコペルニクス的変化だ」と、こう言ったアメリカの方もおられましたが、そういった大きな、皆さん方もボルカールールをはじめ世界の金融の流が非常に大きくアメリカを、まさに金融の本場であったアメリカで変わってきたわけでございまして、そういったところを金融(担当)大臣として実感としてアメリカの要人ともお会いしつつ、きちっと色々な意見を聞かせていただいたわけでございます。
    From August 16 to 21, I went on a business trip to the United States. As already reported in brief at the informal gathering with Cabinet ministers today, I visited Washington D.C. and New York, where I met with Federal Reserve Board (FRB) Chairman Ben Bernanke, Treasury Under Secretary Lael Brainard and the President’s economic advisor Paul Volcker, just to name a few. Paul Volcker, who served as FRB Chairman during the 1970s, is the economic advisor to President Barack Obama who created the so-called “Volcker Rule” in the recent financial reform legislation. In the United States, financial deregulation and economic and financial globalization had been a massive trend over the past two or three decades, basically, since the Great Depression in 1929. It was against such a backdrop in the United States that the first radical financial reform legislation in 80 years was established very recently. I asked others during my stay in the United States as to whether it amounted to a change comparable to the Copernican Revolution, and some Americans responded that it was indeed that kind of change. The major global financial trend is changing in the United States, the leading country of finance. I gained firsthand knowledge of this, having met with leading figures of the United States as the Minister for Financial Services and listened to their various opinions.  - 金融庁
  • 日本人の洋装化が一段と進んだこと、敗戦で軍隊で強制されていたことの嫌悪感から旧文化が否定される風になったこと、日本の工業化の進展で農村部から都市部に人口の移動が起こり、核家族化が進行して「褌祝」の私的祭事に象徴される褌継承の文化が断絶したこと、女性の社会進出で家事が簡略化されて自家で縫製する機会がなくなったこと、製造販売する業者も少なく店頭に並ばず、入手性に難があったこと、ブリーフ、トランクス等の新しい下着が廉価で出現して、機能性だけでなくファッション性のある下着が若者を中心に普及したことなどである。
    (1) Western clothes became more popular than ever in Japan; (2) there brought about a tendency to deny the previous culture because of the loss of the war, and, to make the matter worse, the fundoshi was something the military forced them to wear; (3) because of the advancement of industrialization, people moved from agricultural communities to urban areas to change the traditional family form to a nuclear family, and thus it made it hard to continue the culture in which wearing fundoshi was often symbolically celebrated as a rite of passage to be a grown-up man; (4) as women were encouraged to participate in society, household chores were simplified and thus the time for sewing fundoshi at home became limited; (5) manufacturers of fundoshi were practically decreased and it made it hard for people to get fundoshi at stores; and (6) new types of undergarments, such as a brief type and a trunks type of underpants, appeared at low prices, those functional, and were seen fashionable, undergarments became popular mainly among young people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 最近、本の世界で佐高信の「竹中平蔵こそ証人喚問を」という本が出されたり、(有森隆氏の)「日銀エリートの「挫折と転落」」という、これは木村剛を糾弾する本なのですけれども、植草一秀氏による「日本の独立」といった従米属国勢力を糾弾するような本が立て続けに出ていて、こういった風の一方で、亀井国民新党を礼賛したり、また、自見大臣をもっと頑張れと大変支持しているぞというような声が、ネット上で最近多く見受けられるのですけれども、日本振興銀行の検証委員会の設置等の流れ等に鑑みまして、大臣のご所見、このような中でどのように認識されているのかというところをお願いします。
    Recently, the publishing world has seen a stream of books come out one after another that have a tone of accusation against those who represent a pro-U.S. stance, including "Heizo Takenaka Is the One Who Needs to Testify" by Makoto Sataka, "'Defeat and Fall' of a BOJ Elite" by Takashi Arimori, which is a book denouncing Takeshi Kimura, and "Japan's Independence" by Kazuhide Uekusa. What is occurring parallel to this trend is the recent increase in the number of comments posted on the Internet in support of PNP, of which Mr. Kamei is the chief, or Minister Jimi. In view of the unfolding turn of events, including the establishment of an inspection committee for the Incubator Bank of Japan, please let us know how you consider the state of affairs that I just described?  - 金融庁
  • 中小企業というのは、大体大企業についていればいいではないか、あるいはもう中小企業なんか海外なんか行かなくていいと、そうは言いませんけれども、そういう風が強かった中で、8月に中国に行きましたら、邦銀のメガ(バンク)が多いのですが、北京の支店長さんから、「自見さん、5月ぐらいから急に日本の中小・中堅企業から北京、中国に行きたいというので相談がふえた」ということを私聞いてきまして、日本の99.7%は中小企業ですから、やはり独自に、中堅企業・中小企業も、特にアジアに行かないと自分のところは生き延びられないと経営者は考えているのです。
    Amid the prevailing sentiment that SMEs can just be behind major companies or that SMEs do not have to go overseas any more, I visited China in August. There are many Japanese mega-banks there and I heard from the manager in one of the banks’ Beijing branch that "around May, there was a sudden increase in the number of Japanese SMEs and mid-to-large companies seeking advice about entering Beijing or elsewhere in China." Considering that 99.7 percent of companies in Japan are SMEs, this implies that managers of mid-to-large companies and SMEs are thinking that they could not survive without going somewhere, especially Asia, themselves.  - 金融庁
<前へ 1 2 .... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

例文データの著作権について

  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”A DOG OF FLANDERS”

    邦題:『フランダースの犬』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    <版権表示>
    Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。