「然なり」を含む例文一覧(1180)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 23 24 次へ>
  • なりゆき
    the course of nature  - 斎藤和英大辞典
  • なりゆき
    the course of nature  - EDR日英対訳辞書
  • [事]の成り行きで, 自に.
    in the (ordinary) course of things [events]  - 研究社 新英和中辞典
  • ドシンと; いきなり, 突.
    with a bump  - 研究社 新英和中辞典
  • 物事の自なりゆき.
    the natural course of events  - 研究社 新英和中辞典
  • 裸(同の身なり)で.
    in a state of undress  - 研究社 新英和中辞典
  • は統一体なり
    Nature is a whole.  - 斎藤和英大辞典
  • 事の自の成り行きで.
    in the natural course of events  - 研究社 新英和中辞典
  • の成り行きで.
    in the course of nature  - 研究社 新英和中辞典
  • の成り行きである
    bound to happen  - 日本語WordNet
  • の成り行きで
    in the natural course of events - Eゲイト英和辞典
  • 成人せる赤子なり
    He is, as it were, a grown-up baby  - 斎藤和英大辞典
  • 成人せる赤子なり
    He is, so to speak, a grown-up baby.  - 斎藤和英大辞典
  • なりゆきに任せる
    to let nature take her course  - 斎藤和英大辞典
  • 物事を自なりゆきに任せよ
    Let things take their course!  - 斎藤和英大辞典
  • 事件を自なりゆきに任した
    The matter was allowed to take its own course.  - 斎藤和英大辞典
  • こうなり行くのは自の数だ
    It is natural that things should take such a course.  - 斎藤和英大辞典
  • なりゆきに任せよ
    Let nature take her course!  - 斎藤和英大辞典
  • とてもうれしくなりました。
    He was suddenly very happy. - Tatoeba例文
  • なりゆきでひとりでに
    as a natural result  - EDR日英対訳辞書
  • とてもうれしくなりました。
    He was suddenly very happy.  - Tanaka Corpus
  • れども、徳川は温和なる人なり。」
    However, TOKUGAWA is a gentleperson.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 拍手は突然なり止みました。
    The clapping stopped suddenly;  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • 鳴り響くトランペットの音.
    a sudden flare of trumpets  - 研究社 新英和中辞典
  • 耳がじんじん鳴り出した.
    Suddenly I heard a ringing in my ears.  - 研究社 新和英中辞典
  • の雷で彼は目を覚ました。
    A sudden crack of thunder broke his sleep. - Tatoeba例文
  • 私は突の雷にびっくりした。
    I was surprised at the sudden thunder. - Tatoeba例文
  • イベントの自の成り行き
    the normal course of events  - 日本語WordNet
  • 雷という天現象
    a weather condition of lightning  - EDR日英対訳辞書
  • の成り行きに任せ切ること
    the act of allowing matters take their own course  - EDR日英対訳辞書
  • の成り行きにまかせる
    let nature take its course - Eゲイト英和辞典
  • 「ビー」という耳鳴りがしました。
    I heard buzzing sound. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • の雷で彼は目を覚ました。
    A sudden crack of thunder broke his sleep.  - Tanaka Corpus
  • 私は突の雷にびっくりした。
    I was surprised at the sudden thunder.  - Tanaka Corpus
  • 庵主は法に帰依し行者と成り、法を開山とした。
    The owner of the hermitage came to believe in Honen, became an ascetic, and gave Honen title of founder of the temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 私たちはバスの中で偶にも隣になりましたね。
    As chance would have it, we were next to each other on the bus.  - Weblio Email例文集
  • 私の英語は全上手くなりません。
    My English is not good at all.  - Weblio Email例文集
  • 仕事を突変えなければなりませんでした。
    I suddenly had to change my job.  - Weblio Email例文集
  • 、仕事を変えることになりました。
    It was decided all of a sudden for me to change my job.  - Weblio Email例文集
  • それはある時から突機能しなくなりました。
    That became unable to function since some time. - Weblio Email例文集
  • 私は突の雨に襲われてびしょ濡れになりました。
    It suddenly started to rain and I got drenched. - Weblio Email例文集
  • うちの庭なんかお宅とは全比較になりません.
    Our garden doesn't begin to compare with yours.  - 研究社 新和英中辞典
  • 空が暗くなり、雨が降り出した。
    All at once the sky became dark and it started to rain. - Tatoeba例文
  • の地震でパーティーはだいなしになりました。
    A sudden earthquake made a mess of the party. - Tatoeba例文
  • 私たちは自をよい状態にしておかなければなりません。
    We must keep nature in good condition. - Tatoeba例文
  • 近いうちに彼は当の報いを受けることになります。
    One of these fine days he will get his just deserts. - Tatoeba例文
  • 近いうちに彼は当の報いを受けることになります。
    In the near future, he will get his just deserts. - Tatoeba例文
  • 昨日突耳の聞こえが悪くなりました。
    I heard my ears suddenly worse yesterday. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 一週間前に突、嗅覚がなくなりました。
    A week ago, I suddenly lost my sense of smell. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • コピー機が突動かなくなりました。
    The copier stopped working all of a sudden. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 23 24 次へ>

例文データの著作権について

  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。