「燃え」を含む例文一覧(1427)

<前へ 1 2 .... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 次へ>
  • この鍋の保温具1では、ガスコンロ3によって寸胴鍋2が加熱されているときに寸胴鍋2に側面覆部5が巻回されていても、耐火部材の作用で、側面覆部5が燃えたり、溶けたりするのを防止することが可能になる。
    The heat retaining tool 1 of the pot can prevent the lateral surface cover part 5 from being burnt or melt owing to the performance of the flame resistant member even though the lateral surface cover part 5 is wound around the cylindrical pot 2 when the cylindrical pot 2 is heated by a stove burner 3. - 特許庁
  • 線香を香炉や墓石の線香筒内に垂直に立てて、線香の燃焼灰が香炉や線香筒の外へ落ちることを防止し、且つ線香の燃焼を、燃えカスの除去が容易な位置で自然消火させる、線香立てガイドを提供する。
    To provide an incense stick holder guide that prevents ash of incense sticks erected vertically in an incense burner or in a incense stick cylinder in front of a tombstone from falling outside the burner or the cylinder and makes the incense sticks stop burning naturally in a position in which removal of cinders is easy. - 特許庁
  • 該金属の硫酸塩が、硫酸鉄、硫酸銅、及び硫酸亜鉛のいずれかである態様、昇温速度が5℃/分以上50℃/分以下である態様、該金属の硫酸塩の添加量が、燃え殻100質量部に対し5質量部〜30質量部である態様、などが好ましい。
    Desirable embodiments include, for example, one wherein the metal sulfate is any one of iron sulfate, copper sulfate, and zinc sulfate, one wherein the rate temperature raise is 5-50°C/min, and one wherein the addition amount of the metal sulfate is 5-30 pts.wt. per 100 pts.wt. cinder are desirable. - 特許庁
  • 車輌の衝突事故などによる火災で吸音部材が延焼した際に、燃えて溶け落ちたグラスウールが一般居住区域(民地側)へ飛散、落下して二次災害が発生することを未然に防止する防音壁の頂部構造を提供する。
    To provide the top structure of a sound insulating wall preventing the occurrence of a secondary disaster due to the scatter and fall of burnt and melted glass wool onto a general living area (the private land side) when a fire spreads along a sound insulating member in a fire caused by a collision accident or the like of vehicles. - 特許庁
  • 化粧面側の耐疵つき性が良好で尖鋭な部材による引掻き力を受けた場合でも化粧紙が破損し難く、しかも難燃性が良好で火災時に炎の燃え広がりを起こし難い化粧紙積層金属板を提供すること。
    To provide a decorative paper laminated metal panel good in scratch resistance in its decorative surface side, hard to generate the damage of decorative paper even of receiving the scratching force of a sharp member, having good fire retardancy and hard to allow a flame to spread at a time of a fire. - 特許庁
  • 車輌の衝突事故などによる火災で透光板が延焼した際に、燃えて溶け落ちた合成樹脂が一般居住区域(民地側)へ飛散、落下して二次災害が発生することを未然に防止する防音壁構造を提供する。
    To provide a sound insulating wall structure preventing the occurrence of a secondary disaster due to the scatter and fall of burnt and melted synthetic resin onto a general living area (the private land side) when a fire spreads along a translucent plate in a fire caused by an collision accident or the like of vehicles. - 特許庁
  • 次に、ECUは、排気ガス量Gaおよび排気温度T6PMに基づいてPMフィルタ44の上流端部と下流端部との温度差ΔTを算出し、温度差ΔTおよびPMフィルタ44の下流端部における床温とに基づいてPMの燃え残り量を算出する(ステップS14)。
    Then, the ECU calculates a temperature difference ΔT between an upstream end and a downstream end of a PM filter 44 based on an exhaust gas amount Ga and exhaust temperature T6, and calculates an unburnt PM amount based on the temperature difference ΔT and a floor temperature at the downstream end of the PM filter 44 (Step S14). - 特許庁
  • 圧縮機(30)と、圧縮機(30)の周囲を覆う被覆部材(45)とを収容するケーシング(40)の内部において、被覆部材(45)とケーシング(40)の開口部(39)との間に、少なくとも外面が被覆部材(45)よりも燃えにくい性質の材料により構成された引火防止部材(47)を配置する。
    In the casing 40 receiving the compressor 30 and the covering member 45 for covering around the compressor 30, a nonflammable member 47 at least of which an outer face is composed of a material having a flameproof property in comparison with the covering member 45, is disposed between the covering member 45 and an opening section 39 of the casing 40. - 特許庁
  • 本発明の陶磁器は少なくとも一部が連通する開口部を設けたことで素焼焼成時に加熱のよって焼失する素材の煙・燃えカス・高温になった空気等が開口部6を通して外に排出されることを特徴とする陶磁器製断熱容器の製造方法です。
    The ceramic heat-insulated container is characterized by exhausting a smoke generated from the material burned, cinders, hot air, and the like by heating when firing the unglazed substrate through a hole 6 by providing the hole communicating with at least one part. - 特許庁
  • 酸素含有量が0.1質量%以上、赤外分光分析法における1730〜1750cm^−1の最大吸光度と1150〜1170cm^−1の最大吸光度の比が1以上、熱重量−示差熱分析による燃えきり温度が600℃未満であることを特徴とするA重油組成物。
    This A-type heavy oil composition is characterized by having an oxygen content of ≥0.1 mass%, a 1730 to 1750 cm^-1 maximum absorbance/1150 to 1170 cm^-1 maximum absorbance ratio of ≥1 by an infrared spectroscopic analysis method, and a burnout temperature of <600°C by thermogravimetry-differential thermal analysis. - 特許庁
  • 触媒早期暖機制御中に排出ガス温度を昇温しながら排気管内に二次空気を導入して後燃えを発生させる触媒早期暖機制御システムにおいて、排出ガス昇温系と二次空気導入系の正常/異常をそれぞれ判定でるようにする。
    To determine normality/abnormality of an exhaust gas temperature raising system and a secondary air introducing system, in a catalyst early warm-up control system which introduces a secondary air into an exhaust pipe while raising temperature of an exhaust gas during catalyst early warm-up control, to generate after burning. - 特許庁
  • 鉱材製錬用の反射炉21にシュレッダーダストを供給して燃焼させようとしたときに、シュレッダーダストの燃え残りによって反射炉21内に大きな丘状部が形成されるのを防ぎ、炉内の火炎の吹き出しやバーナーの燃焼熱の伝播が妨げられるのを防止する。
    To prevent the formation of a large hump inside a reverberatory furnace 21 by the burnt embers of shredder dust when the shredder dust is fed into the reverberatory furnace 21 for ore refinement and burnt, and to prevent the blowout of flames inside the furnace or the disturbance of the propagation of the combustion heat of a burner. - 特許庁
  • 特定の材料を組み合わせて用いることにより、材料自体が有する優れた特性を十分に発揮させ、より燃えにくく、燃焼時の耐亀裂・変形性に優れる塩化ビニル系樹脂成形体及びその製造を提供することを目的とする。
    To provide: a vinyl chloride-based resin molded article which is more flame-retardant and is excellent in crack resistance and deformability during the combustion thereof; and a production method thereof in which by using specific materials in combination thereof, excellent characteristics inherent in the materials are caused to be fully exerted. - 特許庁
  • 軽量で手軽に持ち運べて、毛髪および頭皮に負担をかけずに使用することができ、使用後は分別処理することなく燃えるゴミと一緒に廃棄処分可能となり、焼却しても有害物質の発生もなく、環境負荷の低減化にもなる、髪巻き具を提供することである。
    To provide a light-weight hair curler capable of being easily carried, being used without putting burdens on the hair and scalp, being disposed together with combustible garbage without being separated after use, and reducing environmental loads without generating harmful substances even when incinerated. - 特許庁
  • 位相マスク法で被覆樹脂を除去しないでファイバーブラッググレーティングを作製すれば、光ファイバーは位相マスクに近接乃至は接触して配置されているため、その被覆樹脂は昇華し燃えて飛散し位相マスクを汚してしまうため、位相マスクは再度使用することが出来なくなる。
    When the fiber Bragg grating is manufactured without removing the coated resin by a phase mask method, an optical fiber is arranged close to or in contact with the phase mask and the coating resin is sublimated, burned and scattered, and the mask is contaminated, thus the phase mask can not be reused. - 特許庁
  • 最後の半円又はそれ以上の燃え残り部分が支持具から落ちて火災の原因になる等の危険性を無くし、且つまた渦巻き薫香が湿気を帯びて垂れ下がったときにも立ち消えを起こさないようにして支持することができ、更に支持の安定性を一層高めることができるようにする。
    To provide a tool for supporting a circinate incense stick in a manner to eliminate danger of fire hazard caused by fall-down of an unburnt part of the last half circle or more from the supporting tool; to prevent extinguishment of the incense stick sagged by moistening; and further to improve support stability. - 特許庁
  • 霊園などの墓石の線香穴内の残留物の処分を迅速、簡便にするために、あらかじめ線香の束の包装を難燃、耐水性の袋で行い、灰や燃え残りは袋ごと穴から引きだし、処分することが出来るようにする。
    To enable ash and cinders of incense sticks to be taken out from a hole together with a bag and treated by previously packaging a bundle of the incense sticks with a fire resistant and water resistant bag for quickly and simply treating a residue in an incense sticks hole of a tombstone in a cemetery park, etc. - 特許庁
  • 燃料噴射弁から吸気ポートに燃料を噴射するエンジンにおいて、始動直後の触媒の早期活性化のため、排気通路に2次空気を供給して後燃えを促進する場合に、燃焼室でのリッチ失火等を防止しつつ、排気温度を十分に上昇させる。
    To sufficiently raise exhaust temperature while preventing rich misfire and so on in a combustion chamber, when after burning is promoted by supplying secondary air to an exhaust passage, for the early activation of a catalyst immediately after starting, in an engine for injecting fuel from a fuel injection valve to an intake port. - 特許庁
  • 支持具のみならず線香をも低コストで製作でき、しかも、うづまき状の線香を安定して支持でき、火災を引き起こすおそれのない安全性の高いものであって、線香についた火が消えることがなく、且つ線香の火で燃えるおそれのない線香用支持具を提供する。
    To provide a support device for incense stick allowing the manufacture of not only the support device but also an incense stick at low cost, capable of supporting a spiral incense stick stably, having such high safety that does not cause a fire, preventing fire of the incense stick from being extinguished, and eliminating a possibility that the support device is burned by the fire of the incense stick. - 特許庁
  • 空気流通路内で凍結が発生しても損傷を受けることがなく、湿度の変化によっても寸法が大きく変化することがなく、コルゲートシートとして燃え易い材料を使用しても全体としては難燃性を有する直交流型全熱交換器を提供しようとするものである。
    To provides a cross flow total enthalpy exchanger which is not damaged even when freezing occurs in an air flow passage and has a fire resistance as a whole even when the exchanger uses corrugated sheets made of a combustible material and the size of which is not changed much by humidity changes. - 特許庁
  • ひどく寒い冬の黄昏時に、ネロは時には希望に燃え、時には恐怖で目がくらみそうになりながら、その傑作を緑色の荷車に積み込み、パトラッシュに手伝ってもらって、町に行って、決められたとおり、町の公会堂の入り口にその絵を置いてきました。
    In the twilight of a bitter wintry day, and with a beating heart, now quick with hope, now faint with fear, Nello placed the great picture on his little green milk-cart, and took it, with the help of Patrasche, into the town, and there left it, as enjoined, at the doors of a public building.  - Ouida『フランダースの犬』
  • 不浄という観念は、一旦感情のなかに沈殿すると、個人的習慣が几帳面なきれい好きとはいえない人々の間でさえ、こういう反感を燃えたたせるものらしく、ヒンドゥ教徒で特に激しい宗教的不潔感というのは、本能的反感の顕著な例示なのです。
    which the idea of uncleanness, when once it thoroughly sinks into the feelings, seems always to excite even in those whose personal habits are anything but scrupulously cleanly, and of which the sentiment of religious impurity, so intense in the Hindoos, is a remarkable example.  - John Stuart Mill『自由について』
  • 「心臓の中で絶え間なく燃え、非生物の物体にある火とまるで異なることのない火によってかきたてられた血と活力以外には、他の成長力があったり感受性のある魂とか、運動や生命についてのなにか他の原理を理解する必要はない」と。
    'it is not necessary to conceive any other vegetative or sensitive soul, nor any other principle of motion or of life, than the blood and the spirits agitated by the fire which burns continually in the heart, and which is in no wise different from the fires which exist in inanimate bodies.'  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
  • それにしても周りを見渡してみますと、この部屋は辺り一面が燃えるように明るく輝き、眼を刺すような光を放って極上の絢爛さを生み出しているのです。ヨーロッパで価値があるとされる金銀財宝なら何であってもこうなるものだとは私にはどうしても思えませんでした。
    But as I gazed about me, I could not bring myself to believe that the wealth of any subject in Europe could have supplied the princely magnificence which burned and blazed around.  - Edgar Allan Poe『約束』
  • で、これはまさに、ロウソクの真ん中にある蒸気とまったく同じ蒸気なんです。それをみんなに納得してもらいたいので、このフラスコの中にあるのが、ロウソクの真ん中から出てきた燃える蒸気なのかどうか、試してみましょう。
    This, then, is exactly the same kind of vapour as we have in the middle of the candle; and that you may be sure this is the case, let us try whether we have not got here, in this flask, a real combustible vapour out of the middle of the candle.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』
  • あなたたち、ロンドンの町中を飛び交っている、すすだの黒いほこりだのといった物質が、炎の美しさと生気のまさに源泉だなんて思いもしないでしょう。そしてそういうすすや黒いほこりが、ここで燃やした鉄粉みたいな形で、炎の中で燃えているんだというのもわかりませんね。
    You would hardly think that all those substances which fly about London, in the form of soots and blacks, are the very beauty and life of the flame, and which are burned in it as those iron filings were burned here.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』
  • ところが、固体を持ってきて中に入れてみると、強い光が出てきます。  石灰石を持ってきましょう。これは燃えないし、熱しても蒸気になりません(そして蒸気にならないので、固体のままで、ひたすら熱くなります)。これを炎にいれてみると、輝き具合がやがてわかります。
    If, however, I take a solid substance, and put that into it, we produce an intense light If I take a piece of lime, a substance which will not burn, and which will not vaporise by the heat (and because it does not vaporise, remains solid, and remains heated), you will soon observe what happens as to its glowing.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』
  • ロウソクがきちんと燃えているときには得られない物質が一つあって、これは炭素や煙でした。そして炎から上昇していく物質もありましたね。これは煙にはならず、別の形であらわれてきて、ロウソクから上のほうに上がっていく気流の一部になって、透明なかたちで逃げ去っていきます。
    There was one substance which was not obtained when the candle was burning properly, which was charcoal or smoke; and there was some other substance that went upwards from the flame which did not appear as smoke, but took some other form, and made part of that general current which, ascending from the candle upwards, becomes invisible, and escapes.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』
  • 同じように、このアルコールランプをあのびんの下に置くと、びんに蒸気がついて曇ってきます――この露も燃焼の結果です。そして下の紙に水がそのうちたれてくるので、ランプが燃えて水がかなりできているのがわかるでしょう。
    In the same manner, if I put this spirit-lamp under that jar, you will soon see the latter become damp, from the dew which is deposited upon it—that dew being the result of combustion; and I have no doubt you will shortly see by the drops of water which fall upon the paper below, that there is a good deal of water produced from the combustion of the lamp.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』
  • あっちにもこっちにもなくて、その両者がいっしょになって働くことで生じるんです。一部はロウソクから、一部は空気から。そしてこれをこんどは追っかけてみましょう。そうしないと、テーブルの上でロウソクが燃えているときに、その化学的な性質が完全に理解できたことになりませんからね。
    It is neither in one nor the other, but it comes from their conjoint action, a part from the candle, a part from the air; and this we have now to trace, so that we may understand thoroughly what is the chemical history of a candle when we have it burning on our table.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』
  • これはですね、出てくる気体はすでにお見せしたようにとても燃えやすくて、空気とまぜると爆発するようになるからです。だから液体から上の部分の空気が全部なくなる前に、このガラス管に火をともしたら、あぶないことになりかねないんですよ。
    I do it because the evolved gas, which, as you have seen, is very combustible, is explosive to a considerable extent when mixed with air, and might lead to harm, if you were to apply a light to the end of that pipe before all the air had been swept out of the space above the water.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』
  • 燃えるときには水ができるだけです。だから冷たいコップをとって火の上にかけると、すぐにしめって、即座にそれとわかるだけの水ができます。そして水素が燃焼してできるのは、ロウソクの燃焼でも生じた水だけなんです。
    But when it burns, it produces water only; and if we take a cold glass and put it over the flame, it becomes damp, and you have water, produced immediately in appreciable quantity; and nothing is produced by its combustion but the same water which you have seen the flame of the candle produce.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』
  • 水素というのがどんな性質を持っていたか、考えてみてください――軽い気体で、さかさまのびんの中でじっとしていて、びんの口のところで淡い色の炎をあげて燃えましたよね。この気体が、そういう条件をすべて満たすかどうか、見ていてください。
    Think of all its qualities—the light gas which stood well in inverted vessels, burning with a pale flame at the mouth of the jar—and see whether this gas does not satisfy all these conditions.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』
  • でもそうなったら、当然こういう疑問が出ていいはずですね:「どうして空気と酸素とで、ロウソクの燃え方がちがうの?」ロウソクに酸素のびんをかぶせたとき、空気中とは燃焼がぜんぜんちがったのを覚えていますね。
    But then you have a right to ask me, "How is it that the air and the oxygen do not equally well burn the candle?" If you remember what happened when I put a jar of oxygen over a piece of candle, you recollect there was a very different kind of combustion to that which took place in the air.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』
  • もし燃焼の産物が表面から取り除かれたら、鉛は火がついて、そのまま端まで燃えるでしょう。でもここで、炭素と鉛のちがいがあったのを思い出してください――鉛は空気に触れさえすればすぐに反応を起こしますが、炭素は何日も、何週も、何ヶ月も、何年もそのままです。
    If the products of combustion rose off from the surface, the lead would take fire, and go on burning to the end; but you remember that we have this difference between charcoal and lead—that, while the lead can start into action at once, if there be access of air to it, the carbon will remain days, weeks, months, or years.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』
  • さて炭素と鉛がちがっているのはどういう点なのでしょうか。燃料の目的を果たすような物質は、反応を待つということです。鉛とか、ほかにいろいろお見せできるんですが、そういうものみたいに、勝手に燃え出したりしないんですね。反応するのをじっと待ちます。
    Now, what is the circumstance which makes the lead and carbon differ in this respect? It is a striking thing to see that the matter which is appointed to serve the purpose of fuel waits in its action: it does not start off burning, like the lead and many other things that I could shew you; but which I have not encumbered the table with; but it waits for action.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』
  • 三十四 ダイオキシン類対策特別措置法施行令(平成十一年政令第四百三十三号)別表第一第五号に掲げる廃棄物焼却炉を有する廃棄物の焼却施設(第九十条第五号の三を除き、以下「廃棄物の焼却施設」という。)においてばいじん及び焼却灰その他の燃え殻を取り扱う業務(第三十六号に掲げる業務を除く。)
    (xxxiv) Work handling soot and dust, burnt ash and other burnt residues in waste incineration facilities that have waste incinerators specified in item (5) of Appended Table 1 of the Enforcement Order of the Act on Special Measures for Prevention of Dioxin, etc. (Cabinet Order No. 433 of 1999) (hereinafter referred to as "waste incineration facilities" except for item (v)-3 of Article 90 of this Ordinance) (excluding the work listed in item (xxxvi) below);  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 剣技の強さが伝承されながら労咳により夭逝してしまうというドラマ性に富むその生涯から、そのドラマ性をさらに演出する要素として司馬遼太郎は小説『燃えよ剣』をはじめ、その流れを汲んだ『幕末純情伝(映画)』(美少女として描かれている)など多数の作品において沖田を美少年として描いた。
    Ryotaro SHIBA, wanting to enhance the drama (a young man killed by tuberculosis just as his skill with the sword is becoming legendary) in Okita's life and so made him a handsome young man in his novel "Moeyo Ken", which was followed by many other works, including the movie "Bakumatsu Junjoden" in which Okita was depicted as beatiful girl.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 1928年(昭和3年)の本宅の焼失、スターの大量退社に揺れるマキノプロで逆境に燃えた光雄の兄・弱冠20歳のマキノ雅弘は、山上伊太郎と時代劇の傑作『浪人街』を生むが、翌年の1929年(昭和4年)7月25日、省三が亡くなるとマキノプロの経営は困難になり1930年(昭和5年)に年末給料不払で争議が起こる。
    When Mitsuo's older brother Masahiro MAKINO was as young as twenty to overcome adverse situations such as the loss of his family's house in a fire in 1928 and the loss of many actors and actresses who quit Makino Productions, he produced a masterpiece of period drama "Roningai" with Itaro YAMAGAMI, but upon Shozo's death on July 25, 1929 the next year, it became difficult to continue the operation of Makino Productions and there was a conflict about the non-payment of salaries at the end of 1930.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 1月30日(当時の感覚でいえば、「正月晦日」)の未明、賀茂川東側の宮川町団栗辻子(現在の京都市東山区宮川筋付近)の空家から出火、折からの強風に乗って南は五条通にまで達し、更に火の粉が鴨川対岸の寺町通に燃え移って洛中に飛び火した。
    In the early dawn of March 7 (January 30 in old lunar calendar which is a day called Shogatsu Misoka at the time), a fire broke out at an unoccupied house in Donguri no Zushi in Miyagawa Town on the eastern side of Kamo-gawa River (in the vicinity of modern-day Miyagawasuji, Higashiyama Ward, Kyoto City) and was carried south by strong winds to Gojo-dori Street while sparks also spread to Teramachi-dori Street on the opposite side of Kamo-gawa river and throughout central Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 信長軍はすぐさま、配下の九鬼水軍など三百余艘で木津川(大阪府)河口を封じたが、毛利水軍は数の利を生かして火矢や焙烙玉(中に火がくすぶっており、目標に当たると中身が出て一気に燃え広がる武器)で信長軍の船を焼き払い、大勝して本願寺に兵糧・弾薬を届けた(第一次木津川口海戦)。
    In response, the Kuki navy, a Nobunaga army's vassal, blocked the estuary of Kizu-gawa River (Osaka Prefecture) with around 300 ships but the Mori navy, outnumbering the enemy, burnt out ships of the Oda army using flaming arrows and horokudama bombs (A fire smolders inside this weapon and, when it hits a target, fire comes out and suddenly spreads.) and sent Hongan-ji Temple the supply after the complete victory (the first Naval Battle of Kizu-gawa River Estuary).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 本発明に係る誘雷装置は、導電性の微粉末を収容し、燃焼により微粉末を含む燃焼ガスを排出しながら飛翔し、上空で燃え尽きる可燃性の飛翔体と、燃焼によって飛翔体を推進させる推進燃料と、飛翔体の飛翔方向を定めるべく飛翔体をガイドするガイド部材とを備える。
    The lightning-inducible device has an inflammable flying body which stores conductive fine-powder and flies by combustion while a combustion gas including the fine-powder is discharged, and which burns out in the sky, a propulsion fuel for propelling the flying body by combustion, and a guide member for guiding the flying body in order to determine a flying direction of the flying body. - 特許庁
  • 火災が発生した場合にも、建築用パネルの壁体内通気路を閉塞して、遮炎することによって、建築用壁体が燃え広がるのを効果的に防止することが可能な、遮炎機能を備えた建築用壁体および遮炎機能を備えた建築物、ならびに建築物の防火方法を提供する。
    To provide the wall body for a construction with a fire shielding function, the construction with the fire shielding function and the fire protection method of the construction, which can prevent effectively the fire spreading of the wall body for construction, by blocking off and fire shielding the aeration way in the wall body of panel for the construction even when the fire breaks out. - 特許庁
  • その自然燃焼時の温度変化と、樹脂製模型の重量から、樹脂製模型の燃え残り量を算出し、完全燃焼させるために必要な温度と燃焼時間分、炉内の温度を上げる手段として発熱体とそれを管理する温度センサとタイマーを出力機器とする出力インタフェースで外部の負荷を働かす。
    Remained burnt amount of the resin-made pattern is calculated from the temperature variation at the natural burning time and the weight of the resin-made pattern, and the outer load is worked with an output interface by using an exothermal body as a means for rising the temperature in the furnace to the necessary temperature and burning time to perform the perfect combustion and a temperature sensor and a timer for controlling these as the output devices. - 特許庁
  • 食品を収納したレトルト軟包装袋と食器機能を有する紙容器とを合体した複合容器であって、一緒に電子レンジで簡易加熱し、かつ付属の容器に加熱された内容物を簡便な押出し作業で移し替え、そのまま容器を食器として使用することが可能で、飲食後には燃えるゴミとして廃棄することができる電子レンジ対応の食品容器を提案する。
    To provide a food container compatible with a microwave oven being a composite container wherein a retort soft packaging bag housing food and a paper container having a tableware function are combined, capable of being simply heated in the microwave oven, capable of transferring heated content to an accessory container by simple extrusion work, usable as tableware as it is and capable of being discarded as combustible refuse after eating and drinking. - 特許庁
  • 火災が発生した場合にも、建築用パネルの壁体内通気路を閉塞して、遮炎することによって、建築用壁体が燃え広がるのを効果的に防止することが可能な、遮炎機能を備えた建築用壁体および遮炎機能を備えた建築物、ならびに建築物の防火方法を提供する。
    To provide a building wall body and a building each having a flame shielding function imparted thereto, which can block an intra-wall passage secured in a building panel to shield flames even in the case of fire, to thereby effectively prevent the fire from spreading over the entire building wall body, and to provide a fire protecting method for the building. - 特許庁
  • 家畜糞を露天で攪拌・切り返しを行いながら天日を利用した乾燥および好気性発酵を行い、得られた完熟発酵資材とバークB・木材の破砕チップ、おが屑、稲わら、麦わら等の植物性物質を混合した後、成形機でペレット状、スティック状、その他ペレットストーブで燃えやすい形状に成形して、固形化された燃料体とする。
    Livestock feces are dried in the sun and subjected to aerobic fermentation while stirring and turning the livestock feces in open air, the resulting fully fermented material is mixed with a vegetable material such as bark B, a crushed wood chip, sawdust, rice straw and barley straw, and the mixture is formed by a molding machine into pellets, sticks and other forms burnable in a pellet stove to obtain a solidified fuel. - 特許庁
  • 自動車用部材などに好まれる黒色を有しつつ、型内成形性、表面外観などを損ねることなく、従来のカーボンブラックを用いた黒色の型内発泡成形体と比べ燃えにくく、燃焼性規格に適合可能なポリオレフィン系樹脂型内発泡成形体を製造しうる難燃性ポリオレフィン系樹脂予備発泡粒子を提供すること。
    To provide a flame-retardant polyolefin-based pre-foamed particle giving a polyolefin-based resin in-mold foam molding having black color desirable for an automobile member or the like, hardly combustible compared to the conventional black in-mold foam molding using carbon black without damaging in-mold moldability and surface appearance and conformable to flame retardance standard. - 特許庁
  • 軽量で毛髪および頭皮に負担をかけず、使用後は分別処理することなく燃えるゴミと一緒に廃棄処分することができ、焼却しても、有害物質が発生することのない環境負荷を極力少なくすることができる髪巻き具であって、特に、汎用性がある設計自由度の大きい発熱体を有することにより、髪巻き部本体を簡単に任意な大きさに設けることが可能となる、髪巻き具を提供することである。
    To provide a light-weight hair curler, being used without putting burdens on hair and scalp, being disposed of together with combustible garbage without being separated after use, reducing environmental loads without generating harmful substances even when incinerated, and including versatile heating elements with a large designing flexibility, so as to easily obtain an arbitrary size of curling part body. - 特許庁
  • 予め冷暖房器具又は自然エネルギーで蓄熱した熱を徐々に放熱して外気温に大きな変化が生じても快適な室温を長時間維持することが可能な蓄熱性ボードでホルムアルデヒドなどの有害化学物質の放散のない蓄熱性ボードを得ること、及び火炎を放射しても燃え広がらない耐火性のある蓄熱性ボードを提供する。
    To provide a heat storage board gradually dissipating heat accumulated by an air cooler/heater or natural energy in advance and keeping a comfortable room temperature for a long time even if a large change is brought in the outside air temperature and dispersing no hazardous chemical substance such as formaldehyde and further, having a fire resistance by which flame does not spread even when radiating flame. - 特許庁
<前へ 1 2 .... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 次へ>

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”On Liberty”

    邦題:『自由について』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 原題:”The Assignation”

    邦題:『約束』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2002 李 三宝
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
    く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”The Belfast Address”

    邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
    この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  • 原題:”A DOG OF FLANDERS”

    邦題:『フランダースの犬』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    <版権表示>
    Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  • 原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
    邦題:『ロウソクの科学』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
    (C) 1999 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
    ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
    自由に利用・複製が認められる。
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
    と。