「犬」を含む例文一覧(8159)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 163 164 次へ>

  • A dog  - JACK LONDON『影と光』

  • DOGHOUSE - 特許庁

  • KENNEL - 特許庁
  • だ!
    The dogs! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • か...。
    A dog - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • よ!
    Dogs! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

  • Dog. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

  • A dog! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

  • The dog. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

  • A dog. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

  • It's canine. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • が...
    The dog... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • ッ!
    Dogs?! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • め!
    "Dogs!  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
  • め。
    "Dog,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
  • えっ? !? ?
    Dog? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • おい、子、子!
    Puppy, puppy! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • いッ が... ?
    A dog? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • が? が。
    The dog? the dog. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

  • Lt's just a dog. dog. dog. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • .
    a guard dog  - 研究社 新英和中辞典
  • .
    a female dog  - 研究社 新英和中辞典
  • .
    a hunting dog  - 研究社 新英和中辞典
  • .
    a male dog  - 研究社 新英和中辞典
  • .
    a rabid dog  - 研究社 新英和中辞典
  • 歯.
    a canine tooth  - 研究社 新英和中辞典
  • ダニ.
    a dog tick  - 研究社 新英和中辞典
  • ころ
    a pup - 斎藤和英大辞典
  • ころ
    a puppy - 斎藤和英大辞典
  • 野良
    a cur  - 斎藤和英大辞典

  • a hound  - 斎藤和英大辞典

  • a pointer - 斎藤和英大辞典

  • a setter - 斎藤和英大辞典
  • 小屋
    a kennel  - 斎藤和英大辞典

  • a young dog  - 日本語WordNet
  • 野良
    a stray dog  - 日本語WordNet

  • a shaggy dog  - EDR日英対訳辞書
  • の肉
    dog meat  - EDR日英対訳辞書

  • a dogfight  - EDR日英対訳辞書
  • 野良
    a stray dog  - EDR日英対訳辞書

  • something trivial - JMdict

  • worthless thing - JMdict

  • a hunting dog - Eゲイト英和辞典

  • a mad dog - Eゲイト英和辞典

  • a canine tooth - Eゲイト英和辞典
  • 小屋
    KENNEL - 特許庁
  • 小屋
    DOGHOUSE - 特許庁
  • 達を...
    The dogs... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • が!
    The dog is...! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • は?
    How's the puppy? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 163 164 次へ>

例文データの著作権について

  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • JMdict
    This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

    邦題:『影と光』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
    Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

    邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。