組み立て犬舎におけるロック機構 LOCKING MECHANISM IN PREFABRICATED KENNEL - 特許庁
犬舎等の支柱保持機構及び該支柱保持機構を備えた犬舎 SUPPORTING POLE-HOLDING MECHANISM FOR DOGHOUSE, ETC., AND DOGHOUSE EQUIPPED WITH THE SAME MECHANISM - 特許庁
犬舎における扉の中央支柱脱着機構 DETACHING MECHANISM FOR CENTRAL PROP OF DOOR IN KENNEL - 特許庁
室内もしくは屋外で犬が休息、就眠可能な場所を確保し、子犬等の犬舎からの落下の防止や、犬舎外に出て棚と棚の隙間等に入り込む事故等の防止を図ることが可能な犬舎を提供すること。 To provide a doghouse securing a place for a dog to be able to rest and sleep in a room or an outdoor, and capable of preventing that the falling down of puppies, etc., from the doghouse or accident such as going out from the doghouse and entering into a gap between shelves, etc. - 特許庁
犬舎等の支柱が直に地面に接することを防止して支柱の腐敗等の防止を図ると共に、犬舎等を水平度を保ち、がたつきを防止することによって、犬舎等の内部の居住性を向上させることが可能な犬舎等の支柱保持機構及び該支柱保持機構を備えた犬舎を提供すること。 To provide a supporting pole-holding mechanism preventing the supporting poles of a doghouse, etc., from making a contact with the ground to aim at the prevention of the poles from decaying, and capable of improving the amenity in the doghouse, etc., by keeping the doghouse, etc., as horizontal and preventing it from unsteadiness, and a doghouse equipped with the supporting pole-holding mechanism. - 特許庁
県犬養大伴は、壬申の乱が起こったとき、大海人皇子の舎人であった。 AGATAINUKAI no Otomo was Prince Oama's toneri (palace servant) when the Jinshin War started.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
犬舎本体の中央正面前端に設けた支柱を脱着自在に構成することにより、大小種々なペット類に好適に使用できる犬舎における扉の中央支柱脱着機構を提供する。 To provide a detaching mechanism for the central prop of door in a kennel suitably usable for various kinds of pets of various sizes by detachably setting the prop installed on the central front edge of the kennel body. - 特許庁
2001年、ヴォーリズ建築である滋賀県犬上郡豊郷町豊郷町立豊郷小学校校舎(1937年建設)を巡り、取り壊して改築しようとした町・PTAと、同校舎を残そうと願う一般の人々(卒業生など地元住民、建築関係者)の間で激しい対立が生じた。 In 2001, a controversy erupted over the Toyosato Elementary School building (constructed in 1937) in Toyosato-cho, Inugami-gun County, Shiga Prefecture, which was designed by Vories; the dispute arose between the faction, consisting of the town government and the PTA, who wanted to demolish the building and then reconstruct it, and a group consisting of regular citizens (local people like graduates of the school and people connected with construction work) who wanted the school building to be preserved.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ついに芳流閣の屋根に追い詰められた信乃は必死に防戦するが、そこに現れた元獄舎番、犬飼現八と組み合ううちに、ともに利根川に転落。 He desperately fought to protect himself, being cornered at last on the roof of Horyukaku, tackled by a former prison guard Genpachi INUKAI and fell into the Tone-gawa River together.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし「陛下、今猪を食したいからといって舎人を斬られますのは、豺狼(山犬・狼のこと)と何も違いません。」と、皇后にいさめられた。 However, the Emperor was dissuaded from doing so by the empress, who said, "If you kill this toneri as you want to eat the boar now, there is no distinction between you and a wolf."
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
少なくとも、側板4、前板2、後板3を有して周壁が形成され該周壁に犬の出入りが可能な開口部13を有する犬舎1であって、前記前板2、後板3の少なくとも何れか一方に形成された前記開口部13の下部から上方に向かって該開口部13の一部を閉塞可能なはかま板11を有する。 This doghouse 1 having at least side plates 4, front plates 2, and rear plates 3, formed with surrounding walls and having an opening part 13 through which the dog can enter or exit, is provided by having a baseboard 11 capable of closing a part of the opening part 3 formed on at least either one of the front plates or rear plates from its lower part toward upper direction. - 特許庁