「琉球語」を含む例文一覧(10)

  • 琉球語という言
    a Japanese dialect spoken in the Ryuukyuu district  - EDR日英対訳辞書
  • 琉球語による歌
    a song written in the dialect used in the Okinawa islands  - EDR日英対訳辞書
  • 琉球諸島の人々が話す言(日本と近い)
    the language (related to Japanese) that is spoken by the people of the Ryukyu Islands  - 日本語WordNet
  • 沖縄県と鹿児島県奄美諸島で話されている言葉は、日本の方言として「琉球方言」とも呼ばれるが、違う言として「琉球語」とも呼ばれている。
    A language spoken in Okinawa Prefecture and the Amami Islands, Kagoshima Prefecture, is called 'Ryukyu dialect' as a dialect of Japanese, and is also called 'Ryukyuan language' as a different language.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 当時の日本は、外国人の入国が困難であったため、とりあえず琉球に渡り、那覇市で日本と日本文化を学んだ。
    At that time, because it was difficult for foreigners to enter Japan, he journeyed to Naha City in Ryukyu, and studied Japanese language and culture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 本文は「日本国紀」、「琉球国紀」、「朝聘応接紀」に分かれ、それぞれの歴史、地理、支配者、言などを詳細に記す。
    The main body of the book consists of 'Nihonkoku-ki' (chronicle of Japan), 'Ryukyukoku-ki' (chronicle of the Ryukyu Kingdom) and 'Chohei Osetsu-ki' (chronicle of the Joseon envoy's reception), each of which records details of history, geography, rulers and language.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 日本史、琉球史の重要資料であるだけでなく、日本史でも見逃せない資料を提供している。
    In addition to serving as an important resource for the history of Japan and Ryukyu, the book also provides invaluable information on the history of the Japanese language.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 久米三十六姓の人々は、琉球国王の命令を受けて、中国本土(主に福建)に渡って留学し、中国や、音楽などの中国文化を学習した。
    Individuals included as part of the Thirty Six Families of Kume took orders from the Ryukyu monarchy, studied Chinese culture,including language and music, in mainland China, principally Fujian Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 構成は、『保元物』や『太平記』など為朝の武勇を伝える古典作品はもちろんのこと、琉球のあたりになると『水滸後伝』(『水滸伝』の後日談。
    The format greatly influenced by classics such as "Hogen Monogatari" (The Tale of the Hogen War) and "Taiheiki" (The Record of the Great Peace) that told of the bravery of Tametomo, and Chinese Hakuwa Shosetsu (Chinese novel) such as "Suikokoden" (The later water margin) (It was the sequel to "Suikoden (The Water Margin)."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • そのため、幕府の公式文書では「来貢使」という用は一切使われていないにも関わらず、民間では琉球使節と同様に一方的な従属関係を示す「来貢」という言葉が広まっていた。
    Therefore, although the term of Raikoshi (indicating a messenger with an article of tribute from a foreign country) was not used in any official documents, the term of Raiko (coming to pay tribute), which indicated an outright master-slave relationship, came to be used widely among the general public, as for envoys from Ryukyu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について