「生き残り」を含む例文一覧(128)

1 2 3 次へ>
  • 生き残りの民
    survivors  - EDR日英対訳辞書
  • 生き残りの老人
    an old survivor  - EDR日英対訳辞書
  • あなたは生き残ります。
    You will survive. - Tatoeba例文
  • 私達は人生は生き残りのための競争だと気付く。
    We realize that life is a competition for survival. - Weblio Email例文集
  • 彼はビクトリア時代の生き残りだ.
    He is a holdover from [relic of] the Victorian age.  - 研究社 新和英中辞典
  • 強者は生き残り、弱者は死ぬものだ。
    The strong will survive and the weak will die. - Tatoeba例文
  • 会社は生き残りを賭けて奮闘している。
    The company is struggling for survival. - Tatoeba例文
  • 生き残りの試練のに頑張り続ける
    hang on during a trial of endurance  - 日本語WordNet
  • 生き残り、成長することができる特性
    the property of being able to survive and grow  - 日本語WordNet
  • 核戦争で,自軍の戦略核兵器の生き残り能力
    the remaining power of a country's strategic nuclear arms in a nuclear war  - EDR日英対訳辞書
  • 生き残りたければ,環境を保護しなければならない
    If we are to survive, we must protect the environment. - Eゲイト英和辞典
  • 生き残りたいのならみんなで団結しなければならない
    We've got to stick together if we want to survive. - Eゲイト英和辞典
  • 強者は生き残り、弱者は死ぬものだ。
    The strong will survive and the weak will die.  - Tanaka Corpus
  • 会社は生き残りを賭けて奮闘している。
    The company is struggling for survival.  - Tanaka Corpus
  • ネイティブスレッド実装を使うSGI IRIXでは生き残ります。
    On SGI IRIX using the native thread implementation,they survive.  - Python
  • 彼は生き残り,再び幸せを見つけられるのだろうか。
    Will he be able to survive and find happiness again?  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 雪姫は秋月家の唯一の生き残りだ。
    Yukihime is the sole survivor of the Akizuki family.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 道路交通法を応用した生き残りゲーム盤
    SURVIVAL GAME BOARD APPLYING ROAD TRAFFIC LAW - 特許庁
  • この不景気の中, 大企業でさえ生き残りをかけて苦しんでいる.
    Even large companies are struggling for survival in this difficult economic climate.  - 研究社 新和英中辞典
  • 韓国の大企業のいくつかは生き残りの戦いをしている。
    Some of South Korea's biggest companies fight for survival. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 斎藤一など、生き残りの新選組隊士らとも交流が続いていた。
    He maintained exchange with the Shinsengumi survivors including Hajime SAITO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • また、新撰組の生き残りの永倉新八も剣術を教えていた。
    Also, Shinpachi YONEKURA, a survivor of Shinsengumi, also was teaching swordplay.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • その後の御陵衛士の生き残りは赤報隊に2番隊として参加した。
    The members of Goryo-eji who survived thereafter joined the Sekihotai Army, forming the second unit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 一方で、尊皇派の生き残りは多くが明治政府で要路に立った。
    On the other hand, many of the surviving members in the royalist faction played major roles in the Meiji government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 北垣国道は生き残り、維新後に京都府知事となっている。
    Kunimichi KITAGAKI survived and became the governor of Kyoto Prefecture after the Meiji Restoration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • このなかで適合した結合は生き残り、不適合な結合は消滅したのです。
    Of these the fit ones persisted, while the unfit ones disappeared.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
  • 全員っていうのは、生涯フリントの船の船員で、生き残りのやつらだ。
    --all old Flint's crew, man and boy, all on 'em that's left.  - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • 疫病に倒れたとは言え、天武天皇の皇子のなかで最後まで生き残り、長命を得た人物である。
    Although he was suffered plague, he survived and lived longest among the sons of Emperor Tenmu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • その素性は謎が多く、天狗党の生き残りではないかと言われたこともあるが定かではない。
    His past remained in mystery; there was a rumor that he was probably a survivor of the Tengu-to (Tengu Party), but this is unconfirmed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 一時期、京都で流行った豚骨醤油ラーメンを出す店の数少ない生き残り
    One of a few survivors of pork bone broth soy sauce ramen stores that were once popular in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • その後も佐藤彦五郎や箱館戦争生き残りの榎本武揚らとの交流が続いた。
    After he entered the Buddhist priesthood, he continued keeping in touch with Hikogoro SAITO and Takeaki ENOMOTO who survived the Hakodate War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • この合戦で祖父・父は共に討死したが兼継は生き残り、戦後越後国に配流となる。
    Kanetsugu survived this war, though his grandfather and father were killed, and was exiled to Echigo Province after the war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 永岳は生き残りを掛け京狩野の伝統を革新させ、特色を打ち出すことに成功する。
    Eigaku tried to revolutionize the traditional painting style of Kyo Kano for its survival and succeeded in establishing its own distinctive style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 高野越中(関ヶ原では石田隊で奮戦して生き残り、戦後は浅野幸長に仕えた)
    Ecchu TAKANO (He fought for the Ishida squad and survived the Battle, and later served Yukinaga ASANO.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ただし、三好政勝が徳川氏に仕えて生き残り、その他にも、大名家に仕えて残ったものはあった。
    But Masakatsu MIYOSHI survived by serving Tokugawa clan, and some others survived by serving other daimyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 復号装置100において、生き残りパス算出処理部110−1,2が、互いに異なるACS演算スタートポイントからACS演算することにより生き残りパスを算出し、トレースバック処理部130が、生き残りパス算出処理部110−1,2で得られた生き残りパスに基づいてトレースバック処理を行う。
    In the decoding apparatus 100, surviving path calculation processing units 110-1, 110-2 calculate surviving paths by performing add compare select (ACS) arithmetic operations from ACS arithmetic starting points different from each other and a trace-back processing unit 130 performs trace-back processing on the basis of the surviving paths obtained by the surviving path calculation processing units 110-1, 110-2. - 特許庁
  • メモリ(#1)15及びメモリ(#2)16は生き残りパスメモリ更新ユニット14による更新の際に使用される。
    A memory (#1)15 and a memory (#2) 16 are used for update by the survival path memory update unit 14. - 特許庁
  • パスメモリ17は各状態での生き残りパスメモリu個分をまとめて格納する。
    A path memory 17 stores u-sets of survival path memories in each state altogether. - 特許庁
  • そうした中、生き残りを賭けて新たな分野に踏み出した中小企業がある。
    There are some medium-and small businesses that stepped into new fields for survival. - 経済産業省
  • 生き残りをかけてタイに進出し、国内でのモノづくりや雇用を守っている企業
    A company that advanced into Thailand to survive and is protecting domestic craftsmanship and employment in Japan  - 経済産業省
  • 該検知器は、可能なシーケンスの値からなる生き残り経路を識別し、且つ所定のパリティを有する識別した生き残り経路を周期的に除去することによって、該信号から該シーケンスを回復させる。
    The detector identifies a survivor path from a possible sequence value and periodically eliminates the identified survivor path with a prescribed parity to recover the sequence from the signal. - 特許庁
  • 生き残りパスメモリ更新ユニット14はACSユニット12で得られるパス選択情報SL(m,i)を含めて過去のu個のパス選択情報に対して、すべての状態に対して生き残りパスメモリを更新する。
    A survival path memory update unit 14 updates a survival path memory in its all states with respect to u-sets of path selection information items including path selection information items SL(m, i) obtained by an ACS unit 12. - 特許庁
  • 尤度演算部107は、生き残りパスの各ビットと第2パスの対応するビットとを比較し、値が異なるビットの尤度を値が等しいビットよりも低く設定する等、生き残りパスと第2パスとの関係に基づき、さらに変調信号のマッピング規則を利用することにより、生き残りパスの各シンボルを構成するビット毎の尤度を算出する。
    A likelihood arithmetic part 107 calculates the likelihood of each bit constituting each symbol of the survival path by utilizing the mapping rule of a modulation signal in addition based on a relation between the survival path and the second path such as comparing each bit of the survival path with the corresponding bit of the second path and setting the likelihood of bits of different values to be lower than that of bits of an equal value. - 特許庁
  • 一部の改革に関心があるイスラム学者は、イジュティハードを再開することがイスラム教の生き残りの必要条件であると信じている
    some reform-minded Islamic scholars believe that reopening ijtihad is a prerequisite for the survival of Islam  - 日本語WordNet
  • 米国の作家(ルーマニア生まれ)で、ナチ強制収容所を生き残り、ホロコーストの記憶を維持することに専念した(1928年生まれ)
    United States writer (born in Romania) who survived Nazi concentration camps and is dedicated to keeping alive the memory of the Holocaust (born in 1928)  - 日本語WordNet
  • 当時、国司に任命されたのは主に中級貴族だったが、彼らは私的に蓄積した富を摂関家などの有力貴族へ貢納することで、生き残りを図った。
    At that time, it was mainly middle-ranking royalty who were assigned to be kokushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 中下流貴族は、家業の継承や受領職の獲得などにより生き残りを図ったのである。
    Middle or lower Kizoku attempted to survive by inheriting such a family business or by acquiring a Zuryo (the head of the provincial governors) post.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 徳子は生き残り京都へ送還され、尼になり、大原寂光院で安徳天皇と一門の菩提を弔って余生を終えた。
    Tokuko/Tokushi/Noriko survived and was sent to Kyoto, she became a nun and lived all her life to pray and mourn the passing of Emperor Antoku and the TAIRA family in Ohara Jakko-in Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 明治維新後、数少ない新選組幹部の生き残りとして、板橋に近藤勇、土方歳三の墓を建立した。
    After the Meiji Restoration, as one of a few surviving senior members of Shinsengumi, he set up the graves of Isami KONDO and Toshizo HIJIKATA in Itabashi, Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • これらを考えると、つまりは真田氏らと同様の、両軍生き残り策を狙ったとも考える人もいる。
    Some believe that, according to these acts, Tamenobu aimed for survival by participating in both armies, like the Sanada clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 3 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • Python
    Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
    Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
    Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
    Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Belfast Address”

    邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
    この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。