ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「生き生きとした」を含む例文一覧(132)
1
2
3
次へ>
生き生きとした
働き
a movement which is characterized by liveliness
- EDR日英対訳辞書
生き生きとした
演技.
a vivid performance
- 研究社 新英和中辞典
彼らは
生き生き
と話した
they talked animatedly
- 日本語WordNet
生き生きとした
人形
animated puppets
- 日本語WordNet
生き生きとした
気力
vitality
- EDR日英対訳辞書
生き生きとした
さま
the characteristic of being vivid
- EDR日英対訳辞書
生き生きとした
ありさま
a lively aspect of something
- EDR日英対訳辞書
生き生きとした
想像
vivid imagination
- Eゲイト英和辞典
新しく
生き生き
としていること
the state of being fresh
- EDR日英対訳辞書
突然教室が
生き生きとした
。
Suddenly the class perked up.
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
あなたは
生き生き
としている。
You are energetic.
- Weblio Email例文集
生き生き
した韻文と散文
pictorial poetry and prose
- 日本語WordNet
生き生き
した気分であること
a state of feeling lively
- EDR日英対訳辞書
その後、だんだん
生き生き
としてきた。
Afterwards he got more animated.
- H. G. Wells『タイムマシン』
生き生き
と描写された方法で
in a well delineated manner
- 日本語WordNet
雨の後すべてが
生き生き
してみえた.
Everything looked fresh after the rain.
- 研究社 新英和中辞典
人の出演と性格の言葉による
生き生きとした
描写
a word picture of a person's appearance and character
- 日本語WordNet
彼の
生き生き
した態度を見てると私たちまで幸せになる
His vital attitude makes us happy.
- Eゲイト英和辞典
彼女はその事件を
生き生きとした
筆致で描写した。
She painted a vivid picture of the event.
- Tatoeba例文
彼女はその事件を
生き生きとした
筆致で描写した。
She painted a vivid picture of the event.
- Tanaka Corpus
先月会ったとき,彼女はとても
生き生き
していた
She was so full of life when I met her last month.
- Eゲイト英和辞典
想像力に富み、
生き生きとした
表現形式(特に文体の)
an imaginative lively style (especially style of writing)
- 日本語WordNet
それはあなたに
生き生きとした
印象を与えるだろう。
That will give you a vivid impression.
- Tatoeba例文
それはあなたに
生き生きとした
印象を与えるだろう。
That will give you a vivid impression.
- Tanaka Corpus
子供たちはとても
生き生き
していました。
The children are full of life.
- Weblio Email例文集
この森は
生き生き
として、いい香りがしました。
and fresh and fragrant is this wood;
- Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
2人のための
生き生きとした
回転するイタリアのダンス
a lively whirling Italian dance for two persons
- 日本語WordNet
生き生きとした
さま、または活気を欠いているさま
lacking in liveliness or animation
- 日本語WordNet
道化師の滑稽で面白く
生き生きとした
様子
the wild farcical exuberance of a clown
- 日本語WordNet
その絵画で表現されているのは
生き生きとした
特性だ。
Aliveness is expressed in the picture.
- Weblio英語基本例文集
獄中生活の
生き生きとした
描写.
a vivid image of prison life
- 研究社 新英和中辞典
2, 3の仕上げの筆を加えるとその絵は実に
生き生き
してきた.
A few final touches brought the drawing to life.
- 研究社 新英和中辞典
生き生き
と、現代的でリラックスした様式で生きる
live in a lively, modern, and relaxed style
- 日本語WordNet
写実あるいは言語による
生き生きとした
表現
a graphic or vivid verbal description
- 日本語WordNet
あなたは
生き生き
としていて、輝いている。
You are energetic and glowing.
- Weblio Email例文集
彼女の踊りはとても
生き生き
していた。
Her dance was as fresh as a daisy.
- Tatoeba例文
彼は
生き生きとした
想像力を持っている。
He has a very vivid imagination.
- Tatoeba例文
彼は冒険について
生き生き
と説明した
he described his adventures vividly
- 日本語WordNet
表現される…
生き生きとした
彫刻の効果で
rendered with...vivid sculptural effect
- 日本語WordNet
生き生きとした
魅力的な黒い目‐T.N.カーバー
the liveliness and pleasingness of dark eyes- T.N. Carver
- 日本語WordNet
彼はその経験を
生き生き
と思い出した
he recalled the experience vividly
- 日本語WordNet
彼女の踊りはとても
生き生き
していた。
Her dance was very fresh as a daisy.
- Tanaka Corpus
彼は
生き生きとした
想像力を持っている。
He has a very vivid imagination.
- Tanaka Corpus
僕は聞いたことがない、あなたの声がとても
生き生き
として、そしてとても・・・
I never heard your voice sound so fresh and so...
- James Joyce『死者たち』
イタリアの冒険家で、自身の性遍歴を
生き生き
と著した(1725年−1798年)
an Italian adventurer who wrote vivid accounts of his sexual encounters (1725-1798)
- 日本語WordNet
少しジョークを入れるとあなたの話は
生き生き
したものになるでしょう.
A few jokes will add a final fillip to your speech.
- 研究社 新英和中辞典
書画に対する評価の一つで、
生き生きとした
ものが感じられること
the condition of being graceful and elegant
- EDR日英対訳辞書
彼はよい知らせを聞いたとき、非常に
生き生き
したようになった
became very animated when he heard the good news
- 日本語WordNet
ナレーションの間に
生き生きとした
描写が長く続いた
too often the narrative was interrupted by long word pictures
- 日本語WordNet
そうでなかったら、あんなに見事に
生き生き
と犬の絵を描けなかったでしょう。
or he had never painted them with such exquisite fidelity;
- Ouida『フランダースの犬』
1
2
3
次へ>
例文データの著作権について
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”A DOG OF FLANDERS”
邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
原題:”The Dead”
邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原題:”The Time Machine”
邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
© 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
原題:”What the Moon Saw”
邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
© 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
生き生きとした