「男女差」を含む例文一覧(53)

1 2 次へ>
  • 男女差
    sexual inequality - Eゲイト英和辞典
  • 人種[男女]別.
    racial [sexual] discrimination  - 研究社 新英和中辞典
  • 男女差別をなくす.
    eliminate sex barriers  - 研究社 新英和中辞典
  • 男女差別主義という考え方
    a way of thinking, called sexism  - EDR日英対訳辞書
  • 男女の性に基づく相違
    the differences between women and men  - EDR日英対訳辞書
  • 男女別してはいけない
    Don't discriminate between men and women. - Eゲイト英和辞典
  • 男女両用に用いる込み便器
    PLUG-IN BEDPAN FOR BOTH SEXES - 特許庁
  • 感情や機嫌に男女
    We know the emotions and moods of men and women - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 男女を「さん」と「君」で区別すると 男女差別になるんです。
    Differentiating between san and kun for male and female is sex discriimination. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 人種別や男女差別や公害などの
    Such as race discrimination, gender discrimination and pollution - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 老若男女別無く取扱う
    They are treated without distinction of age or sex―irrespective of age or sex.  - 斎藤和英大辞典
  • 男女し向かいで仲むつまじく話し合うこと
    the act of a man and a woman of talking face to face intimately  - EDR日英対訳辞書
  • ○就労レベルで顕在化する男女とその要因
    ○ Differences between men and women evident in work levels and the causes - 経済産業省
  • 男女差別的な話で申し訳ありませんが
    I apologize for the sexist conversation here - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 面白いことにイギリスでは 男女異はありません
    But curiously, we don't see any difference in the u.k. between men and women. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 軍縮の問題になると有権者の態度に男女差が見られる.
    When it comes to the issue of disarmament, there is a gender difference in voter attitudes.  - 研究社 新和英中辞典
  • 多数の男女が相手を特定せず無別に夫婦関係を結ぶこと
    the characteristic of being promiscuous  - EDR日英対訳辞書
  • 米国における男女の賃金格は ちっとも変っていません
    No movement in the wage gap for women in the united states. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 私たちが利用出来る 重要な 男女間のが どれ程あるでしょうか?
    Are there important differences between men and women that we could be utilizing? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 真の男女平等を実現するために廃止すべき男女差別の慣習が日本にはまだ少なくない.
    There are still many sexist practices in Japan which should be done away with in order to bring about true sexual equality.  - 研究社 新和英中辞典
  • また、産着の細長については、男女による形態のがなかったようである。
    Further, as for baby swaddling hosonaga, there seems to be no difference between those for boys and girls.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 男女間賃金格は、フルタイム労働者でみても、韓国に次いで大きい。
    The wage disparity between men and women among full-time workers marked second only to South Korea. - 厚生労働省
  • 第5図 完全失業者の求職理由別内訳(男女計・前年同期
    Figure 5 Reasons for Job Seeking Among the Unemployed (males and females; change from previous year) - 厚生労働省
  • 蹴鞠は貴族だけに止まらず、天皇、公家、将軍、武士、神官はては一般民衆に至るまで老若男女別無く親しまれた。
    Not only aristocrats, but also the emperors, Court nobles, shogun, samurai, Shinto priests, and the general public, irrespective of age or gender, also liked kemari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 校舎は2階建てであり、1階中央の玄関を入ると、左右に大小ののある男女の筆道場が配置されている。
    Each schoolhouse was to have two floors, with separate writing practice rooms of slightly different constructions for boys and girls arranged to the right and left as one entered the central entrance on the first floor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 男女間の体格における大きなは通常,男性が女性を得るために争い,その種(しゅ)が一夫多妻制であることを示(し)唆(さ)する。
    A large disparity in the size of the sexes usually suggests that males compete for females and that the species is polygamous.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 女性の働く能力に何ら偏見がなくとも、企業が効率を求めて行動する限り、男女差別が生じる、という理論もある。
    There are arguments that gender discrimination will occur as long as the companies pursue efficiency in its operation regardless of prejudice against the women's ability to work. - 経済産業省
  • 女性の就業を阻害する要因として、男女間の賃金・処遇格も指摘される(第2-4-28図)。
    Some of the factors that are believed to hinder the employment of women are differences in the wages and treatment between men and women65 (see Figure 2-4-28). - 経済産業省
  • 元は男女とも和服に振袖を採用し、明暦の大火の原因と伝えられる紫縮緬の振袖も少女が意中の若衆の衣装を写して着用したものといわれ、色柄や構造に男女差がほとんど無かったことが伺える。
    In the beginning, both men and women wore furisode for their Japanese dress; the story is told of a young woman who modeled after and then wore the famous furisode made of purple silk crepe of the young man she loved--which is said to be the cause of the Great Meireki Fire (of 1657, also called the "Furisode Fire")--which seems to suggest that in terms of color, pattern and composition, there was very little difference between men's and women's furisode at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 「フルタイム労働」と「フルタイム労働以外の就労形態」に分けて、オランダと我が国の男女の職業満足度をみたところ、オランダにおいては「フルタイム労働」と「フルタイム労働以外の就労形態」の満足度のが、男女を問わず我が国と比較して小さいことがわかった。
    A comparison of job satisfaction experienced by men and women between the Netherlands and Japan after dividing the forms of employment into “full-time work”77 and “non-full time work” indicates that in the Netherlands the difference between satisfaction with “full-time work” and “non-full-time work” was smaller for both men and women than that in Japan. - 経済産業省
  • こうした賃金格の背景を、先行研究で見ると、「職階」と「勤続年数」が大きく寄与しており、勤続年数の長さと昇進の格男女間の賃金格の大きな要因となっているとされる。
    Preceding studies suggest that major factors contributing to wage disparities between men and women include “job ranking” and “years of continuous employment,” arguing that wage disparities between men and women are caused primarily by differences in the number of years continuously worked and job promotion. - 経済産業省
  • したがって、M字カーブの解消が、勤続年数の格の縮小につながり、ひいては男女の賃金格の縮小に寄与するものと考えられる。
    Consequently, the elimination of the M-shaped curve is likely to reduce the disparity in the number of years of continuous work between men and women, thereby contributing to closing the gap between the wages of male and female workers67. - 経済産業省
  • 一方町人の女性はというと、特に江戸時代前期は江戸の男女の人口比率のが激しく幕府が再婚を奨励するほどだったこともあってか、このような髪型は登場しなかった。
    On the other hand, this hairstyle didn't spread among the women of merchants and artisans under the situation, especially in the early Edo period, where the population gap between men and women was so big that the bakufu encouraged remarriage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • この中で中川は、文体一致を教科書編纂にも採用すれば「正ニコレ男女文体ノノ消滅スル」という持論を展開し、当時としては先駆的な意見として注目された。
    In this article, NAKAGAWA advocated his theory that if a uniformed writing style could be adopted to elaborate on texts, 'this would lead to the disappearance between difference in men and women's writing styles,' and his theory attracted people's attention as a unique opinion for its time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 江戸は地方からの上京者が多く、江戸時代中期には男性が女性の倍近くいたが、末期には男女差がかなり解消された。
    Many provincial migrants, many of whom were male, resided in Edo to the extent that the male population was nearly double that of the female population in the mid-Edo period, this gender imbalance was greatly alleviated by the end of period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 親指以外の指先が掛かり易いと共に親指以外の指先に力を入れ易く、子供、お年寄りや成人、男女等の体格に関わらず握り易い手摺を提供する。
    To provide a handrail easy to grip regardless of physique difference of children, the aged, grownups, men and women because it is easy to put the fingertips thereon excluding the thumb and to put force into the fingertips excluding the thumb. - 特許庁
  • 高齢者、身障者、健常者や子供達が老若男女、体格のなどを感じることなく楽しむことができる生涯スポーツとしてのカーリング様ニュースポーツを提供する。
    To provide a curling-like new sport as life-long sport which high aged persons, handicapped persons, sound persons and children can enjoy without feeling difference in sex, age and physical constitution. - 特許庁
  • また、金融機関が女性起業家に幅の広い金融オプションを提供する必要があることを指摘した。その際、中小企業のビジネスの立ち上げを妨げるような男女の格を埋めるための政策を政府が打ち出す必要があると述べた。
    Participants also raised the need for outreach to financial institutions to develop creative and appropriate financing vehicles; and to women entrepreneurs in search of a broader array of financing options. - 経済産業省
  • まず、男女別に起業家の年齢層を見ると、男性起業家は30 歳代と60 歳代において人数が多くなっており、年代によるがあることが分かる。
    Looking firstly at the numbers of entrepreneurs in each age group by gender, it is apparent that male entrepreneurs vary in number according to age, with entrepreneurs in their thirties and sixties being more common.  - 経済産業省
  • 起業時の年齢については、前掲第2-2-49 図では、女性は比較的若い年代の割合が高かったものの、同調査では、女性の平均年齢が43.7 歳であるのに対し、男性が42.4 歳となっており、ほとんど男女差は見られない。
    As for the average age when establishing a company, while Fig. 2-2-49 above shows a high percentage of relatively young female entrepreneurs, the Survey on Business Startups in Japan shows very little difference by gender, with average ages of 43.7 for women and 42.4 for men.  - 経済産業省
  • また、昇進の男女間格については、我が国の管理的職業従事者における女性の割合は、諸外国に比較して著しく低い(第2-4-29図)。
    With regard to the difference in promotion between men and women, the percentage of women among managerial employees in Japan in extremely low as compared with that in other countries (see Figure 2-4-29). - 経済産業省
  • 事業主が、男女労働者を、募集・採用、配置・昇進、退職勧奨・解雇・労働契約の更新において、性別を理由に別することは禁止されています。
    Employers are prohibited from discriminating between male and female workers on the basis of sex in recruitment and employment of workers, assignment and promotion, encouragement of retirement, dismissal, or renewal of the labor contract. - 厚生労働省
  • 頭髪が加齢により減少するのは自然な傾向ではあるが、個人が大きいだけでなく、若年性の薄毛もかなり多いのが現状で、程度のはあるとしても薄毛に悩む人の数は男女を問わず人口の高齢化も影響して増加する一方である。
    To provide a hair restoration cap since reduction of the hair by aging is a natural tendency; however, present situations show that not only there are wide individual differences but also there are many persons with juvenile thin hair and the number of persons worrying about thin hair steadily increases by influence of aging of population regardless of man and woman in greater or lesser degrees. - 特許庁
  • 東アジアにおける「ディーセント・ワーク」の実現のためには、国際労働基準の遵守、児童労働の撲滅、社会保障制度の整備、集団交渉権の保障、男女の排除といった諸課題に対応していく必要があろう。
    In order to realize “decent work” in East Asia, it is necessary to meet a variety of challenges, including adherence to international labor standards, eradication of child labor, development of social security systems, guarantee of the right to collective bargaining, and elimination of gender disparities. - 経済産業省
  • 経営者による女性別が女性の登用の後れに寄与しているとの実証分析68の結果もあることから、配置や昇進等における性別を禁止する男女雇用機会均等法が遵守されるとともに、女性の管理職への登用や職場風土の改善など企業におけるポジティブ・アクション69の取組が推進される必要があると考えられる。
    Since results of empirical analysis indicate that discrimination by managers against women is a factor causing the delay in the advancement of women68, the Equal Employment Opportunity Law that prohibits sex discrimination in assignment and promotion must be complied with and promotion of women to management positions, improvement in workplace culture, and other positive actions of companies69 must be encouraged. - 経済産業省
  • プロジェクト側の行動を賞賛する意見(男尊女卑を肯定する象徴であり、男女共同参画理念に反する悪習である)もある一方、女人禁制は堅持すべきとする意見(日本に根付いた宗教・伝統文化を継承するものであり、男尊女卑などの別を推進する意図のものではなく、強行登山は日本文化を冒涜する軽率な愚行である)もある。
    While there is an opinion that "praises" the activity of the project side (it is a gesture of agreement with male chauvinism and an evil custom that is opposed to the principle of gender equality), there is another opinion that nyonin kinsei should be maintained firmly (it succeeds the religious and traditional culture that is rooted in Japan and does not promote discrimination such as male chauvinism so that the enforcement of mounting climbing is a hasty and foolish action that violates Japanese culture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 関節系統の持病を抱える人の多くは、長期に渡り根気よく、直さなければならないのが普通で、治療の効果の程が計り知れずに志し半ばで断念して、器具の使用をやめてしまう様なので、老若男女も無く手軽に扱える、そして飽きのこない仕様と構造にする理念で、設計を企てそれを遂行する事にある。
    In order to prevent such situations from occurring, this utensil is designed with an idea that the utensil may be easily handled regardless of age or sex, and the specification and the structure of which people do not get tired may be provided. - 特許庁
  • インピーダンスの高い人体深部に電気パルスを送ろうとするとその周波数を高く(1,000Hz〜5,000Hz程度)することで可能にしようとする技術があるが、人体の個体男女・年齢の違いによるインピーダンスの違いによらず、低周波高電圧パルスを印加する方法を提供する。
    To provide a method for applying a low-frequency high-voltage pulse regardless of a difference in impedance due to an individual difference and a difference in sex/age when an electric pulse having an increased frequency (approximately 1,000Hz to 5,000Hz) is transmitted to the deep part of a human body with high impedance. - 特許庁
  • 労働原則の実現 米、カナダ、メキシコの3国は、各国の国内法に 従って、1)結社の自由、2)団体交渉の権利、3) スト権、4)強制労働の禁止、5)年少者労働の禁 止、6)雇用最低基準、7)労働別の撤廃、8)男 女給与均等化、9)労働災害の防止、10)労働災害に 対する補償、11)移民労働者の保護等の労働原則の 実現を促進する。
    Promotion of Labor Principles The United States, Canada and Mexico shall, in accordance with their respective domestic laws, promote: i) freedom of association; ii) right to organize; iii) right to strike; iv) prohibition of forced labor; v) labor protection for children and young persons; vi) minimum employment standards; vii)elimination of employment discrimination; viii) equal pay for women and men; ix) prevention of occupational injuries and illnesses; x) compensation for occupational injuries and illness; and xi)protection of migrant workers. - 経済産業省
  • 例えば、EU チリ協定 (2003年発効)では、経済発展と連携した社会的 発展の重要性を認め、雇用の創出と基本的社会権 の尊重に優先順位を与えることとし、特に団結の 自由、団体交渉権、別の撤廃、強制労働・児童労 働の撤廃、男女平等等を担保するILOの関連規約 を促進するとしている(第44条第1項)。
    For example, the EC-Chile Association Agreement (in force since 2003) recognizes the importance of social development along with economic development, and gives priority to the creation of employment and respect for fundamental social rights, notably by promoting the relevant conventions of the ILO covering such topics as the freedom of association, the right to collective bargaining and nondiscrimination, the abolition of forced and child labor, and equal treatment between men and women(Article 44, Item 1). - 経済産業省
1 2 次へ>

例文データの著作権について