「皆さま」を含む例文一覧(25)

  • 皆さま、新年おめでとう。
    Happy New Year, everybody! - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • ここにいらっしゃる皆さまは別として.
    present company excepted  - 研究社 新英和中辞典
  • 皆さまお元気で何よりです.
    I'm so glad that you are all well.  - 研究社 新和英中辞典
  • 皆さまにもどうぞよろしく。
    My best wishes to you and yours. - Tatoeba例文
  • 皆さま、お食事をご堪能ください!
    Enjoy your meal, everyone! - Tatoeba例文
  • お集まりの賢明な皆さま
    The smartest guys in the room. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 皆さまにもどうぞよろしく。
    My best wishes to you and yours.  - Tanaka Corpus
  • 私がXを皆さまに約束します
    We guarantee you X.  - 京大-NICT 日英中基本文データ
  • 皆さまに取り組んでいただきたいこと
    Recommended measures - 厚生労働省
  • お国では皆さまお変わりもありませんか.
    Is everybody at home well?  - 研究社 新和英中辞典
  • 皆さま, 次の曲目は「荒城の月」でございます.
    Ladies and gentlemen, our next number is ‘The Moon over the Ruined Castle.'  - 研究社 新和英中辞典
  • 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
    I'd like to thank everyone for their support. - Tatoeba例文
  • 彼らからのお知らせが届いた皆さま
    This is for everyone who has received a notice from them. - Tatoeba例文
  • 皆さまのご意見をお待ちしております。
    We look forward to your feedback. - Tatoeba例文
  • スタッフが皆さまの電話相談に答えます
    Our staff will be available for telephone consultation for all of you.  - 京大-NICT 日英中基本文データ
  • 今日はお忙しい中、皆さまはようこそいらっしゃいました。
    I'm pleased to see everyone today despite all of you being busy. - Weblio Email例文集
  • 暑さきびしき折から皆さまご壮健の由, 慶賀の至りに存じます.
    I am very glad to hear that all your family are in good health in spite of the intense (summer) heat..  - 研究社 新和英中辞典
  • 皆さまに、私たちとともに祝い、未来の衝撃吸収技術の奇跡を共有していただきたいと思います。
    We would like you to celebrate with us and share in the wonder of the shock absorbing technology of the future. - Weblio英語基本例文集
  • 終わりに臨んで, 皆さま方のこのご事業に私共は進んで協力する意志のあることを重ねて申し上げたいと存じます.
    In conclusion [In concluding my speech], I wish to assure you again that we are willing to cooperate with you in this enterprise of yours.  - 研究社 新和英中辞典
  • 皆さま、以上が現時点までに明らかになった ILO の政策提言と技術プログラムに関する議論の手短な要約です。
    Ladies and gentlemen this is a short summary of where we find ourselves with regards to the ILO’s policy message and technical programme. - 厚生労働省
  • TICADⅤが有意義な会議となるよう、カベルカ総裁を始め、アフリカ各国及び国際機関・地域機関といったアフリカの開発に重要な役割を担う皆さまと共に取り組んでいきたいと思います。
    To make the meeting fruitful for African development, Japan would like to cooperate with President Kaberuka and other people here who are from African countries and international and regional agencies and play a key role in African development.  - 財務省
  • 一番下の理想の状態に早く到達できるようにプログラムを組み、それを促進できるようにするにはどうしていったらいいか、その出口を見つけるための議論を皆さまにお願いしたいと思っております。
    I hope this session will be devoted to a discussion to find a breakthrough, or how to formulate programs that lead to this ideal condition as soon as possible and how to accelerate such programs. - 厚生労働省
  • また、ASEAN事務局、WHO西太平洋地域事務局、並びに国連労働機関駐日事務所をはじめ、講演者の皆さまにおかれましても、感謝申し上げます。
    Furthermore, I would also like to extend my sincere thanks to the representatives of ASEAN Secretariat, WHO/WPRO and ILO Office in Japan, as well as all the presenters. - 厚生労働省
  • 失望のうめきが下から聞こえ、人々は皆さまざまな方向へぞろぞろと消えていき、私とその支部長を除いて赤い髪は見えなくなりました。
    A groan of disappointment came up from below, and the folk all trooped away in different directions until there was not a red-head to be seen except my own and that of the manager.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
  • 日本国厚生労働省を代表して、今回、第10回目となるASEAN・日本社会保障ハイレベル会合のためはるばるおいでいただいた、ASEAN各国及び関係各国の保健、福祉あるいは雇用政策の担当省庁の皆さま方に、感謝と心からの歓迎の意を表するものであります。
    Distinguished delegates, participants from the health, welfare and labour sectors of the ASEAN member states and related countries, ladies and gentlemen. On behalf of the Ministry of Health, Labour and Welfare, the Government of Japan, I would like to extend my warmest welcome to all of you participating in this tenth(10th) ASEAN-Japan High Level Officials Meeting on Caring Society. - 厚生労働省

例文データの著作権について

  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 京大-NICT 日英中基本文データ
    この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

    邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2006 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。