我が国では盆暮れに贈答品をやり取りする慣例になっている It is the custom with us to exchange presents at the “Bon” festival and the year-end.
- 斎藤和英大辞典
盆暮れに上司につけとどけをするのは大部分の日本人にとっては単なる形式だ. To send their senior colleagues a gift every summer and winter is for most of Japanese merely a matter of routine.
- 研究社 新和英中辞典
「盆暮れ(ぼんくれ)」などと時季を指す言葉としての使用や、「盆と正月が一緒に来たよう」という"とても忙しいこと"または"喜ばしいことが重なること"のたとえ(慣用句)としての使用がそれである。 It is used in expressions such as 'Bonkure (Bon and year-end)', meaning a period of time, and 'it is like Bon and New Year's day have arrived together' to mean a series of very busy or happy events.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス