ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
類語
「瞳」を含む例文一覧(1675)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
33
34
次へ>
瞳
孔計
PUPILLOMETER
- 特許庁
瞳
をこらす
to strain one's eyes
- 斎藤和英大辞典
黒い
瞳
dark eyes
- 日本語WordNet
きらめく
瞳
sparkling eyes
- 日本語WordNet
縮
瞳
薬
a miotic drug
- 日本語WordNet
瞳
の中
the inside of an eye
- EDR日英対訳辞書
澄んだ
瞳
clear eyes
- Eゲイト英和辞典
電子
瞳
孔計
ELECTRONIC PUPILLOMETER
- 特許庁
瞳
孔散大
the dilatation of the pupil
- 斎藤和英大辞典
瞳
孔縮少
the contraction of the pupil
- 斎藤和英大辞典
瞳
を定める
to fix one's eyes on an object
- 斎藤和英大辞典
瞳
孔拡張
dilation of the pupil
- 斎藤和英大辞典
瞳
が開く
of the pupil of the eye, to become wide
- EDR日英対訳辞書
瞳
孔撮像装置
PUPIL IMAGING APPARATUS
- 特許庁
瞳
孔測定装置
PUPIL MEASURING APPARATUS
- 特許庁
瞳
孔間距離計
INTERPUPILLARY DISTANCE METER
- 特許庁
ポールの
瞳
は青。
Paul's were blue.
- JACK LONDON『影と光』
瞳
領域検出装置、
瞳
補正処理装置、及び、
瞳
領域検出方法
PUPIL REGION DETECTION DEVICE, PUPIL CORRECTION PROCESSOR AND PUPIL REGION DETECTION METHOD
- 特許庁
瞳
孔計測装置、
瞳
孔計測方法ならびに
瞳
孔計測プログラム
PUPIL MEASURING DEVICE, PUPIL MEASURING METHOD, AND PUPIL MEASURING PROGRAM
- 特許庁
あなたの
瞳
は神秘的だ。
Your eyes are mysterious.
- Weblio Email例文集
君の
瞳
に恋してる
I love your eyes
- Weblio Email例文集
瞳
をこらして見る
to peer at anything
- 斎藤和英大辞典
私は
瞳
が好きだ。
I love Hitomi.
- Tatoeba例文
彼女の
瞳
は青い。
Her eyes are blue.
- Tatoeba例文
彼の
瞳
孔は広がった
His pupils were dilated
- 日本語WordNet
目の
瞳
孔の拡大
the dilation of the pupil of the eye
- 日本語WordNet
目に
瞳
孔がないこと
absence of the pupil in an eye
- 日本語WordNet
瞳
孔が開くこと
of the eyes, the condition of the pupils being open
- EDR日英対訳辞書
君の
瞳
に乾杯
Here's looking at you, kid
- JMdict
君の
瞳
に乾杯
Here's cheers to your eyes
- JMdict
私は
瞳
が好きだ。
I love Hitomi.
- Tanaka Corpus
瞳
孔検出装置
PUPIL DETECTING APPARATUS
- 特許庁
瞳
孔検出方法
PUPIL DETECTION METHOD
- 特許庁
瞳
孔径計測装置
PUPIL DIAMETER MEASURING APPARATUS
- 特許庁
瞳
孔検出装置
PUPIL DETECTION APPARATUS
- 特許庁
瞳
孔位置検出装置
POSITION DETECTOR OF PUPIL
- 特許庁
両眼
瞳
孔検査装置
BOTH EYES PUPIL TESTING APPARATUS
- 特許庁
瞳
画像認識装置
PUPIL IMAGE RECOGNITION DEVICE
- 特許庁
瞳
色推定装置
PUPIL COLOR ESTIMATING DEVICE
- 特許庁
自動
瞳
補正方法
AUTOMATIC PUPIL CORRECTION METHOD
- 特許庁
ロイドの
瞳
は黒、
Lloyd's eyes were black;
- JACK LONDON『影と光』
おびえきった青い
瞳
。
with frightened blue eyes,
- Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
瞳
がきらめいた。
looking him flush in the eye.
- F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
縮
瞳
(目の
瞳
孔の圧縮)を引き起こす薬
a drug that causes miosis (constriction of the pupil of the eye)
- 日本語WordNet
瞳
孔検出装置及び
瞳
孔検出方法
PUPIL DETECTION APPARATUS AND PUPIL DETECTION METHOD
- 特許庁
瞳
孔検出装置及び
瞳
孔検出方法
PUPIL DETECTING DEVICE AND PUPIL DETECTING METHOD
- 特許庁
瞳
孔検出装置及び
瞳
孔検出方法
PUPIL DETECTION DEVICE AND PUPIL DETECTION METHOD
- 特許庁
瞳
孔検出装置及び
瞳
孔検出方法
PUPIL DETECTION DEVICE AND METHOD
- 特許庁
瞳
孔径の測定方法及び
瞳
孔撮影装置
METHOD OF MEASURING DIAMETER OF PUPIL AND PUPILLOMETER
- 特許庁
目の
瞳
孔の収縮の、目の
瞳
孔の収縮に関する、または、目の
瞳
孔の収縮を引き起こす
of or relating to or causing constriction of the pupil of the eye
- 日本語WordNet
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
33
34
次へ>
例文データの著作権について
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
This page uses the
JMdict
dictionary files. These files are the property of the
Electronic Dictionary Research and Development Group
, and are used in conformance with the Group's
licence
.
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”The Great Gatsby”
邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”
邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived.
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”
邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright ©
Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived.
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
瞳