「知るか」を含む例文一覧(4787)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 95 96 次へ>
  • 知るか
    I don't care! - Tatoeba例文
  • 知るもんか。
    Who cares? - Tatoeba例文
  • 知るもんか。
    Who cares?  - Tanaka Corpus
  • 神のみぞ知る
    God only knows. - Tatoeba例文
  • 神のみぞ知る
    God only knows - JMdict
  • 神のみぞ知る
    It's anyone's call - JMdict
  • 神のみぞ知る
    Heaven knows - JMdict
  • 誰が知るものか。
    Who knows? - Tatoeba例文
  • 誰が知るものか。
    Who knows?  - Tanaka Corpus
  • わしが知るかい?
    Why, how do I know?  - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • 「俺が知るかよ!」
    'Strike me if I know!'  - D. H. Lawrence『馬商の娘』
  • 彼は恩を知る
    He is sensible of favours  - 斎藤和英大辞典
  • 神のみぞが知る
    Only God knows. - Tatoeba例文
  • 感じとって知る
    to realize something by feeling  - EDR日英対訳辞書
  • 直感的に知る
    to know something intuitively  - EDR日英対訳辞書
  • 世界を知る
    a window on the world - Eゲイト英和辞典
  • 神のみぞが知る
    God only knows.  - Tanaka Corpus
  • 知るもんか, 知らないよ.
    I wouldn't know.  - 研究社 新英和中辞典
  • そんな事知るものか.
    How the hell should I know!  - 研究社 新和英中辞典
  • そんな事知るものか.
    I'm sure I don't know.  - 研究社 新和英中辞典
  • そんな事知るものか.
    I'll be hanged if I know.  - 研究社 新和英中辞典
  • 価値を知る、価値を認める
    to appreciate anything  - 斎藤和英大辞典
  • そんなもの知るもんか!
    I don't give a damn about it! - Tatoeba例文
  • そんなこと知るもんか。
    I am blessed if I know it. - Tatoeba例文
  • 知るか、または明白になる
    become known or apparent  - 日本語WordNet
  • 早くから聞いて知る
    to be informed of (something) in advance  - EDR日英対訳辞書
  • 他から聞いて知る
    to be informed of something by someone  - EDR日英対訳辞書
  • そんなもの知るもんか!
    I don't give a damn about it!  - Tanaka Corpus
  • そんなこと知るもんか。
    I am blessed if I know it.  - Tanaka Corpus
  • 私の知る限り(では).
    as far as I know  - 研究社 新英和中辞典
  • 各人の知るところ
    Everybody knows that...  - 斎藤和英大辞典
  • 神ならぬ身の知る由もなし
    God knows.  - 斎藤和英大辞典
  • 艱難に居て友を知る
    Adversity tries friends.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼は恩を知る
    Kindness is not thrown away upon him.  - 斎藤和英大辞典
  • わたしの知る限り
    to the best of my knowledge - Eゲイト英和辞典
  • 「天と赤兄が知る
    God and Akae know.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 神のみぞ知ることだが、
    God knows;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • 価格を確かめるまたは知る
    ascertain or learn the price of  - 日本語WordNet
  • 天機窺い知るべからず
    It is a sealed book to us.  - 斎藤和英大辞典
  • 意味深長窺い知るべからず
    We can not fathom the meaning.  - 斎藤和英大辞典
  • 天下遂に我を知る者無きか
    Is there none in the world who can appreciate me?  - 斎藤和英大辞典
  • 私の知るかぎり、彼は無罪です。
    As far as I know, he is innocent. - Tatoeba例文
  • 真実を知る覚悟はおありですか?
    Are you ready for the truth? - Tatoeba例文
  • 知覚できないか、知ることができない
    incapable of being perceived or known  - 日本語WordNet
  • 私の知るかぎり、彼は無罪です。
    As far as I know, he is innocent.  - Tanaka Corpus
  • 不良を確実に、かつ迅速に知る
    To surely and rapidly know a defect. - 特許庁
  • 私たちはお互いの価値観を知る
    We know each other's values.  - Weblio Email例文集
  • そんなこと私が知るものか!
    (I'm) blessed [blest] if I know!  - 研究社 新英和中辞典
  • 私の知る限りでは彼は無罪だ.
    He's innocent insofar as I know.  - 研究社 新英和中辞典
  • 時代後れの老爺が何を知るものか
    What should an old fogey know?  - 斎藤和英大辞典
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 95 96 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • JMdict
    This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”The Horse Dealer's Daughter”

    邦題:『馬商の娘』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
    版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)