「短期借入」を含む例文一覧(51)

1 2 次へ>
  • 短期借入金の条件
    Provision for short-term debts  - Weblio Email例文集
  • 短期貸付け、短期借入
    a short loan―a short-term loan  - 斎藤和英大辞典
  • 短期貸付け金、短期借入れ金
    short money  - 斎藤和英大辞典
  • 五 短期借入金の限度額
    (v) Limit on the amount of short-term borrowing  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 〔8〕借入依存度=(短期借入金+長期借入金)/総資産
    (8) Degree of dependency on loans = (short-term loans + long-term loans) / total assets - 経済産業省
  • (海外からの短期借入に依存することのリスク)
    Risks associated with short-term external borrowing.  - 財務省
  • 第2-3-8図 短期借入金利の引き上げ動向
    Fig. 2-3-8 Upward trend of short-term borrowing rates - 経済産業省
  • 第2-3-39図 金融機関からの短期借入金利
    Fig. 2-3-39 Short-term borrowing rates from financial institutions - 経済産業省
  • 第3-2-33図 企業間信用と短期借入金の推移
    Fig. 3-2-33 Trends in inter-enterprise credit and short-term borrowings - 経済産業省
  • 決算時調達運転資金(短期資金)=(短期借入金・金融機関)+(短期借入金・金融機関以外)…(2)
    Procured operating funds during account settlement (short-term funds) = (short-term loans from financial institutions) + (short term loans from non-financial institutions) …(2) - 経済産業省
  • 過度の短期借入、特に外貨建の借入に関しては著しいリスクと脆弱性が存在する。
    There are particular risks and vulnerabilities associated with excessive short-term borrowing, particularly in foreign currencies.  - 財務省
  • 債務償還年数=(短期借入金+長期借入金+社債)/(経常利益×0.5+減価償却費)
    Years of debt redemption = (short-term loan + long-term loan + corporate bonds) / (current profits u 0.5 +depreciation costs) - 経済産業省
  • 短期の民間借入を促すようなバイアスを除去すべきである。
    remove biases which encourage short-term private borrowing;  - 財務省
  • それに基づき、取引金融機関に既存借入金の返済条件の緩和と、短期借入金枠の確保要請を行った。
    On the basis of this plan, requests were made to financial institutions for the relaxation of repayment terms of existing loans and assurance of a short-term line of credit. - 経済産業省
  • 一定の金利がつき、債券に相当する長期国債に交換する(短期の一時借入金)
    convert (short-term floating debt) into long-term debt that bears fixed interest and is represented by bonds  - 日本語WordNet
  • 第2-3-29図 取引金融機関数とメインバンクからの短期借入金利(従業員規模別)
    Fig. 2-3-29 Number of financial institutions transacted with and short-term borrowing rates on loans from main banks (by number of employees) - 経済産業省
  • ~中小製造業の資金繰りにとって、企業間信用は短期借入と同様に重要である~
    Inter-enterprise credit is just as important as short-term borrowing for the financing of small and medium manufacturer - 経済産業省
  • また、年別に見てみると、メインバンクからの短期借入金利の水準はほとんど変化が見られない。
    Furthermore, a breakdown over time reveals hardly any change in the level of short-term borrowing rates charged by main banks. - 経済産業省
  • 各国は、短期債務の過度の累積を避け、適切な負債構成を維持し、短期借入を選好するバイアスを除去するよう努力するべきである。
    Countries should avoid excessive accumulation of short-term debt, maintain an appropriate structure of liabilities, and seek to eliminate biases in favour of short-term borrowing.  - 財務省
  • 第2-2-12図は短期借入金利を従業員規模別に示したものである。ここからは、従業員規模が小さい企業ほど短期借入金利が高いことが分かる。
    Fig. 2-2-12 depicts short-term borrowing rates by number of employees, and from this it can be seen that short-term borrowing rates are higher for enterprises with fewer employees. - 経済産業省
  • 第四十七条 支援センターは、中期計画の第四十一条第二項第五号の短期借入金の限度額の範囲内で、短期借入金をすることができる。ただし、やむを得ない事由があるものとして法務大臣の認可を受けた場合は、当該限度額を超えて短期借入金をすることができる。
    Article 47 (1) The JLSC may borrow short-term funds within the limit of the amount of short-term borrowing under item (v) of paragraph (2) of Article 41, which is provided in the Mid-term Plan. However, when the approval of the Minister of Justice is obtained for compelling reasons, short-term funds exceeding the limit of the amount may be borrowed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 4 前項ただし書の規定により借り換えられた短期借入金は、一年以内に償還しなければならない。
    (4) Short-term debt that is refinanced pursuant to the proviso of the preceding paragraph shall be repaid within one year.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 前項ただし書の規定により借り換えた短期借入金は、一年以内に償還しなければならない。
    (3) Short-term borrowing which is borrowed again based on the provision of the proviso of the preceding paragraph shall be reimbursed within one year.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 短期借入のコストを最小化するよりも、借換リスクを含めた流動性リスクに対する脆弱性を最小化するような債務管理を促進する。
    promote debt management that minimises exposure to liquidity risk, including rollover risk, rather than minimises short-term borrowing costs.  - 財務省
  • 短期的には、各国からの当面の二国間融資を、拡大されたより柔軟な新規借入取極(NAB)に組み入れる。
    in the near term, incorporate the immediate financing from members into an expanded and more flexible New Arrangements to Borrow,  - 財務省
  • 第2-3-39図は、メインバンクとメインバンク以外の金融機関からの短期借入金利を比較したものである。
    Fig. 2-3-39 compares short-term borrowing rates on loans from main banks and financial institutions other than main banks. - 経済産業省
  • 金融機関からの借入れ難易度に関しては、景況感の差異と同様、業種による差異が見られ、前掲第1-1-26図からも、近年になって非製造業の短期借入れ難易度が製造業の長期借入れ難易度の水準すら下回っていることが確認できる。
    Like business confidence, ease of borrowing from financial institutions varies according to industry, and as Fig. 1-1-26 shows, ease of short-term borrowing in nonmanufacturing has been lower even than ease of longterm borrowing in manufacturing in recent years.  - 経済産業省
  • 第百六十八条 支払基金は、介護保険関係業務に関し、厚生労働大臣の認可を受けて、長期借入金若しくは短期借入金をし、又は債券を発行することができる。
    Article 168 (1) The Payment Fund, with respect to business related to insured long-term care, may borrow long-term debt, short-term debt, or issue bonds, after obtaining the approval of the Minister of Health, Labour, and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • また、銀行別に、割引手形残高と、短期借入残高と、長期借入残高と、預金残高と、を表示した銀行取引状況表を自動作成する。
    This device further automatically creates a bank transaction state table displaying, by bank, the bill discount balance, short-term borrowing balance, long-term borrowing balance, and the deposit balance. - 特許庁
  • では、借入れの条件面ではどのような違いがあるのか、従業員規模別に短期借入金利、物的担保、保証(人的担保)提供の状況を見てみる。
    Below, therefore, we consider how the terms of borrowing differ by looking at short-term borrowing rates and the state of provision of physical collateral and guarantees (personal collateral) according to number of employees. - 経済産業省
  • この動きを外国資本の流入規制緩和と事実上ドルに固定(ペッグ)されていた為替レートが一層助長し、長期の自国通貨建てのプロジェクトファイナンスが短期借入や外貨借入により実施されることとなった。
    Deregulation for the inflow of foreign capital and currencies that were virtually pegged to the U.S. dollar accelerated this trend. Consequently, long-term project finance based on local currencies was carried out by short-term debts and debts in foreign currencies. - 経済産業省
  • アジア通貨危機の1つの教訓として、長期的に必要となる資金の多くを短期的な海外からの借入で賄うという「期間のミスマッチ」と、国内投資のための資金を外貨借入で賄うという「通貨のミスマッチ」の「ダブル・ミスマッチ」が危機を深刻化させたという点があった。
    Before the Asian currency crisis, each country's currency had been practically pegged to the dollar. This was linked to attracting speculative capital inflow, inducing bubbles, and eventually causing rapid reverse of the capital flow once anxiety over the sustainability of the peg reached a critical point.  - 財務省
  • 第二に、巨額かつ短期の流動性を供給するIMFの能力を強化するため、現行のIMF協定でも既に認められているようにIMFが市場から借入を行うことも考えられます。
    Second, in order to enhance the IMF's capacity to provide large-scale, short-term liquidity, it is conceivable to allow the IMF to borrow in the market as the institution is granted the capacity to do so by its Articles. - 財務省
  • まず、今回、改めて認識させられたことの筆頭には、途上国が開発に必要な資金を海外からの短期借入に依存することのリスクを挙げることができます。
    First, the current crisis made us realize once again how risky it is for the developing countries to rely on short-term external borrowing to meet their funding needs for development.  - 財務省
  • 新興市場国が、自国の資本勘定の自由化に対して注意深くかつよく順序立ったアプローチを取りつつ、金融システムを強化するとともに、短期資本借入れに対する過度の依存を避けること。
    emerging economies to strengthen their financial systems as they carry out a careful and well-sequenced approach to capital account liberalization, and to avoid excessive reliance on short-term capital borrowing;  - 財務省
  • アジア通貨・経済危機の原因は、①過度な間接金融への依存、②ドルペッグの下での通貨のミスマッチ(外国通貨借入れ、自国通貨貸出し)及び期間のミスマッチ(短期調達、長期運用)のダブルミスマッチ、等に求められる。
    Causes of the Asian currency and economic crisis include: (1) overdependence on indirect finance; and (2) double mismatches, i.e. mismatch of currencies under the dollar peg system (borrowing of foreign currencies, lending of domestic currencies) and mismatch of terms (short-term procurement, long-term operation). - 経済産業省
  • 近年、企業間信用が中小企業のバランスシートに占める割合は、短期借入金のそれよりも高く、中小企業にとって企業間信用は重要な資金繰りの手段である(第3-2-33図)。
    Inter-enterprise credit is an important means of financing for SMEs; in recent years, inter enterprise credit has accounted for a higher percentage on balance sheets at SMEs than short-term borrowing (Fig. 3-2-33). - 経済産業省
  • 十九 短期借入金、一年内返済長期借入金、一年内償還社債、社債及び長期借入金のうち短期劣後債務に該当するもの(長期劣後債務のうち、資本金、新株式払込金又は新株式申込証拠金、資本剰余金、利益剰余金、株式等評価差額金、自己株式払込金又は自己株式申込証拠金及び自己株式の合計額(次項において「基本的項目の額」という。)の五十パーセントに相当する額を超える額並びに次号に規定する減価したものの累計額の合計額に相当するものを含む。)
    (xix) among short-term debts, long-term debts to be repaid within one year, bonds due within a year, bonds payable, and long-term debts, those falling under Short-Term Subordinated Debts (among Long-Term Subordinated Debts, including the amount exceeding the amount equivalent to 50 percent of capital, the total amount of the capital subscriptions or suspense receipts on capital subscriptions, capital surplus, accumulated profit, difference in valuation of stocks, amount paid on a person's own shares or suspense receipts on a person's own shares, and a person's own shares [referred to as the "Amount of Basic Items" in the following paragraph] and the amount equivalent to the total amount of the accumulated depreciation prescribed in the following item);  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 7 第一項第十九号に規定する短期劣後債務とは、劣後特約付借入金(元利金の支払について劣後的内容を有する特約が付された金銭の消費貸借による借入金をいう。以下同じ。)又は劣後特約付社債(元利金の支払について劣後的内容を有する特約が付された社債をいう。以下同じ。)であって、次に掲げる性質のすべてを有するものをいう。
    (7) The Short-Term Subordinated Debts prescribed in paragraph (1), item (xix) shall be Subordinated Borrowings (which means debts incurred by loan agreements with a special clause of subordinated contents with regard to the payment of the interest and principal; the same shall apply hereinafter) or Subordinated Bonds (which means bonds payable with a special clause of subordinated contents with regard to the payment of the interest and principal; the same shall apply hereinafter) which have all the following characteristics:  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • しかし従来のような短期の対外借入によって資金調達に依存するのではなく、国内に存在する豊富な貯蓄を国内の投資に運用すべく、国内の債券市場を整備し国内での資金調達が活発化するようになれば、対外借入への依存度が低下し、通貨危機が発生するリスクを軽減できる。
    However, if domestic bond markets are developed and domestic capital procurement is energized so that the abundant savings that exist domestically are used for domestic investment rather than depending on short-term overseas borrowing for capital procurement as before, the degree of dependency on overseas borrowing will decline and the risk of another currency crisis occurring will be alleviated. - 経済産業省
  • インドネシア、タイ、マレーシア、ベトナムでは、おおむね1年未満の短期資金以外の借入が困難であることに加え、金融機関に同一グループ企業群に対する貸出可能額が金融機関の資本金に応じて設定されており、我が国企業の統合や関連会社の同一地域への進出が進むと現地通貨借入の制約条件となり得ることが指摘されている。
    In Indonesia, Thailand, Malaysia and Vietnam, borrowing is difficult except in the case of short-term funds of less than one year. In addition, the amount that financial institutions can lent to the same corporate group is set depending on their capital amount. This condition may constrain borrowings of the Japanies companies on local currency basis when they merge or set up operations in the same area as an affiliated company. - 経済産業省
  • 3 第一項の規定による短期借入金は、当該事業年度内に償還しなければならない。ただし、資金の不足のため償還することができないときは、その償還することができない金額に限り、厚生労働大臣の認可を受けて、これを借り換えることができる。
    (3) Short-term debt pursuant to the provisions of paragraph (1) shall be repaid within said fiscal year, however, provided that when said short-term debt fails to be repaid due to a lack of funds, only said lack of funds portion may be refinanced, after obtaining the approval of the Minister of Health, Labour, and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 前項の規定による短期借入金は、当該事業年度内に償還しなければならない。ただし、資金の不足のため償還することができないときは、その償還することができない金額に限り、法務大臣の認可を受けて、これを借り換えることができる。
    (2) The short-term borrowing under the provision of the preceding paragraph shall be reimbursed within the business year in question. However, when the short-term borrowing cannot be reimbursed because of a lack of funds, only the amount that cannot be reimbursed may be borrowed again with the approval of the Minister of Justice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • しかし、我が国が昨年の総務演説で指摘したように、今般の危機の経験は、中東欧諸国が、多額の経常収支赤字を抱えながら短期の外貨建て対外銀行借入でこれをファイナンスするという移行・発展モデルに依存してきたことの問題を浮き彫りにするものであります。
    That being said, as mentioned in Japan's statement last year, the crisis has highlighted the shortcomings of the transition and development model that Central and Eastern Europe has depended on, where the bulk of their sizable current account deficit has been financed by short-term external bank borrowings in foreign currencies.  - 財務省
  • 第百六十九条 政府は、法人に対する政府の財政援助の制限に関する法律(昭和二十一年法律第二十四号)第三条の規定にかかわらず、国会の議決を経た金額の範囲内で、支払基金による第百二十五条第一項の介護給付費交付金及び第百二十六条第一項の地域支援事業支援交付金の円滑な交付のために必要があると認めるときは、前条の規定による支払基金の長期借入金、短期借入金又は債券に係る債務について、必要と認められる期間の範囲において、保証することができる。
    Article 169 The national government, notwithstanding the provisions of Article 3 of the Act Concerning Restrictions on Financial Assistance by the Government to Corporations (Act No. 24 of 1946), when it determines necessary for efficient payments by the Payment Fund of the grants for Long-Term Care Benefits pursuant to the provisions of Article 125, paragraph (1) and supporting grants for Community Support Projects pursuant to the provisions of Article 126, paragraph (1), may provide guarantees within the scope of the period that is determined to be necessary with regard to liabilities pertaining to long-term debt, short-term debt, or bonds of the Payment Fund pursuant to the provisions of the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 33 中小企業白書(2005年版)では、「〔1〕企業間信用は銀行から円滑な借入れができない際の代替として利用されている、〔2〕その傾向は従業員規模が小さく銀行から借入れがしにくい中小企業や、手元流動性が低く短期的な資金に余裕がない企業ほど強い、〔3〕そのような企業の資金調達の手法として一定の役割を果たしている、〔4〕メインバンクから思いどおりに借りられた企業にも借りられなかった企業にもほぼ同じ割合で信用供与しており、銀行とは違った与信判断をしている」ことが指摘されている。
    33) The 2005 White Paper on Small and Medium Enterprises in Japan points out that, "(1) inter-enterprise credit is sometimes used as an alternative to borrowing where loans from banks cannot easily be obtained; (2) this tendency increases at enterprises with fewer employees, which find it harder to borrow from banks, and enterprises with low liquidity on hand and little margin for short-term funding; (3) inter enterprise credit has a certain significance as a method of financing for such enterprises; and (4) approximately the same proportions of credit are provided to both enterprises able to obtain desired lending and enterprises unable to obtain desired lending from their main bank, indicating that enterprises judge the provision of credit differently from banks." - 経済産業省
  • つまり〔1〕企業間信用は銀行から円滑な借入れができない際の代替として利用されることがある49、〔2〕その傾向は従業員規模が小さく銀行から借入れがしにくい中小企業や、手元流動性が低く短期的な資金に余裕のない企業ほど強い、〔3〕そのような企業の資金調達の手法として一定の役割を果たしている、〔4〕メインバンクから思い通りに借りられた企業も借りられなかった企業にもほぼ同じ割合で信用供与しており、銀行とは違った与信判断をしていることを表している。
    In other words, (1) inter-enterprise credit is sometimes used as an alternative to borrowing where loans from banks cannot easily be obtained;49) (2) this tendency increases at enterprises with fewer employees, which find it harder to borrow from banks, and enterprises with low liquidity on hand and little margin for short-term funding; (3) inter-enterprise credit has a certain significance as a method of financing for such enterprises; and (4) approximately the same proportions of both enterprises able to obtain desired lending and enterprises unable to obtain desired lending provide credit, indicating that enterprises judge the provision of credit differently from banks. - 経済産業省
  • アジアの企業や金融機関は、アジアの経済情勢等について必ずしも充分な知識を有していない欧米の金融機関等からの外貨建ての短期借入れに資金調達を依存しつつ、現地通貨建てで長期の投資を行っていたため、「期間」と「通貨」の二重のミスマッチが生じ、通貨危機の発生により、この二重のミスマッチに伴うリスクが顕在化してしまいました。
    At the time of the crisis, companies and financial institutions in Asia were saddled with both "maturity" and "currency" mismatches in their funding positions. While depending on short-term foreign currency-denominated financing extended by European and American financial institutions which were not always well acquainted with the economic conditions in the region, these entities had been engaged in long-term domestic currency-denominated investments at home. The risks inherent in this dual mismatch were brought to the surface by the currency crisis. - 財務省
  • 第六条 独立行政法人中小企業基盤整備機構は、特定研究成果の民間事業者への移転を促進するため、承認計画に係る特定大学技術移転事業の実施に必要な資金を調達するために発行する社債(社債、株式等の振替に関する法律(平成十三年法律第七十五号)第六十六条第一号に規定する短期社債を除く。)及び当該資金の借入れに係る債務の保証の業務を行う。
    Article 6 In order to promote the transfers of Specified Research Results to private business operators, the Organization for Small & Medium Enterprises and Regional Innovation shall engage in the business of guaranteeing bonds to be issued in order to procure the funds necessary for implementing the Specified University Technology Transfer Operations pertaining to Approved Plans (excluding short term corporate bonds provided in Article 66, item 1 of the Act Concerning Transfer of Bonds, Shares, etc. (Act No. 75 of 2001)) and for debts arising from borrowing of said funds.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • アジア各国も、アジア通貨危機では、海外からの資本の急激な逃避により甚大な被害を蒙りましたが、この教訓を踏まえ、経済収支黒字の経済構造への転換、外貨準備の蓄積、柔軟な為替制度への移行、金融セクター改革の実施、チェンマイイニシアティブ(CMI)などの地域レベルの金融協力枠組みの構築、証券市場の育成による域内の資金動員体制の整備など、短期対外借入依存体質からの脱却及び急激な民間資本の流出のリスクへの備えを強化してきました。
    Asian economies also suffered from rapid reversal of private capital flow during the Asian currency crisis.Having learnt their lessons from this experience, they have shed their dependence on short-term external borrowing and prepared for the risk of private capital flight.They transformed their economic structures and turned their current account into surplus, built up massive foreign reserves, moved to a more flexible exchange regime, implemented financial sector reform, established regional financial cooperation frameworks such as the Chiang Mai Initiative (CMI), and improved their internal resource mobilization by nurturing domestic securities markets.  - 財務省
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。