誰か窓の下に立ち聞きしている Somebody is eavesdropping under the window.
- 斎藤和英大辞典
彼らは立ち聞きされるのを恐れた。 They feared being overheard. - Tatoeba例文
彼らは立ち聞きされるのを恐れた。 They were afraid of being overheard. - Tatoeba例文
彼らは立ち聞きされるのを恐れた。 They feared being overheard.
- Tanaka Corpus
彼は窓の外で我々の話を立ち聞きしておったのだ He has been eavesdropping―overhearing our talk―under the window.
- 斎藤和英大辞典
立ち聞きする者があると悪いからあたりを用心しろ Look about you, lest there should be an eavesdropper.
- 斎藤和英大辞典
窓の外に立ち聞きをしている者がある Some one is eavesdropping under the window.
- 斎藤和英大辞典
あなたの話を立ち聞きするつもりはありませんでした。 I didn't mean to eavesdrop on your talk. - Tatoeba例文
あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。 I didn't mean to eavesdrop on your talk. - Tatoeba例文
あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。 I didn't mean to eavesdrop on your conversation. - Tatoeba例文
立ち聞きするつもりはなかったんだよ。 I didn't mean to eavesdrop on your conversation. - Tatoeba例文
立ち聞きできるやかましいささやき声 a loud whisper that can be overheard
- 日本語WordNet
立ち聞きすると自分のよい噂は決して聞かないもの Eavesdroppers (or Listeners) never hear any good of themselves. - 英語ことわざ教訓辞典
彼はだれかが立ち聞きしている気がした He felt someone was listening to him. - Eゲイト英和辞典
あなたの話を立ち聞きするつもりはありませんでした。 I didn't mean to eavesdrop on your talk.
- Tanaka Corpus
立ち聞きする気はなかったが、ついあなたの話が聞こえてしまった。 I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you. - Tatoeba例文
立ち聞きする気はなかったが、ついあなたに話が聞こえてしまった。 I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you.
- Tanaka Corpus
窓明かりから小春を認めた治兵衛は窓の側で話の一部始終を立ち聞きしていたのだ。 Jihe who recognized Koharu by the light through a window stood there listening to the whole story.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ここで自分の寝室にいたティンクが立ち聞きしていて、なにか生意気なことをキーキーがなりたてました。 Here Tink, who was in her bedroom, eavesdropping, squeaked out something impudent.
- James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
忠臣として著名で、忠盛が殿上人になった際に公卿たちの闇討ちの計画を立ち聞きし、それを未然に防いだという。 He was famous as a royal retainer: he eavesdropped on court nobles' plan for a sneak attack when Tadamori became tenjobito (a high-ranking courtier allowed into the Imperial Palace), and prevented it from occurring.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これを立ち聞きした道節は毛野の仇討ちに乗じ、穂北郷士たちとともに挙兵して定正の命を狙うが、蟹目前らの自害を知って兵を退く。 Eavesdropping on this conversation, Dosetsu raised an army with Hokita goshi (country samurai) in order to kill Sadamasa taking advantage of Keno's avenge, but retreated after hearing about Kanae no mae's suicide.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ジュリエットは、立ち聞きされているとも知らず、先ほどの事件によって生み出された新たな激情に身をまかせて、恋人の名を呼んだ(その場にはいないと思っていたのだ)。 She, unconscious of being overheard, and full of the new passion which that night's adventure had given birth to, called upon her lover by name (whom she supposed absent).
- Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
しかしロミオが、今夜愛の誓いを取り交わしたいと何度も言い続けるので、ジュリエットは、私はすでにあなたへの愛を誓ってしまいました、と言った(ロミオが立ち聞きしたあの告白のことだ)。 But he being urgent with her to exchange a vow of love with him that night, she said that she already had given him hers before he requested it, meaning, when he overheard her confession;
- Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
「病床の頼家と能員による北条氏討伐の密議を障子の影で立ち聞きしていた政子が時政に報告し、先手を打った時政は自邸に能員を呼び出して殺害、一幡の屋敷を攻め、比企一族を滅ぼし一幡も焼死した」(9月2日条)としている。 Masako, who eavesdropped through a shoji on the secret conference of the Hojo clan to subjugate Yoriie on his sickbed and Yoshikazu, informed Tokimasa of the plot. Tokimasa called Yoshikazu to his residence and killed him in order to preempt the plan. Then he attacked the residence of Ichiman, destroying the relatives of the Hiki clan and Ichiman was also burned to death' (Azuma Kagami on the section under September 2nd (October 15 of the current calendar)).
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文データの著作権について
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
原題:”PETER AND WENDY”
邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.