「籠もる」を含む例文一覧(79)

1 2 次へ>
  • 平賀隆保の籠もる安芸頭崎城を陥落させた。
    He took control of Aki-Kashirazaki Castle where Takayasu HIRAGA took refuge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 別称元伊勢根本宮、内宮元宮、守大権現、宮大明神。
    The shrine is also known by the names Moto Ise Konpon-gu, Naiku Gengu, Komori Daigongen and Konomiya Daimyojin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 一日中家にるのはよくないです。
    It is not good for you to be at home all day long. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • その晩、僧は寺に一夜をることにする。
    The monk decides to spend the night at the temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 秀長軍は山田有信ら1500余人がる高城を囲んだ。
    Hidenaga's army surrounded Takajo-jo Castle, where 1,500 troops, including Arinobu YAMADA, had barricaded themselves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • もはや護る者のいなくなった駕に、次々に刀が突き立てられた。
    Sworda were thrust into the palanquin one after another, which was no longer protected.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 大坂の織田軍は勢いづく本願寺軍の攻勢に窮して天王寺砦に立て籠もる
    The Oda army in Osaka was stuck by a vigorous attack of the Hongan-ji Temple army and they barricaded themselves in the Tennoji Fort.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 5月には奥平信昌が立て籠もる長篠城への攻撃を開始する。
    In June or July (May in old lunar calendar), he started to attack Nagashino-jo Castle where Nobumasa OKUDAIRA barricaded himself in.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 同じくこの反乱の際、反乱勢の籠もる志岐城に和平の使者を送った。
    In that same rebellion, Kiyomasa sent a messenger to the rebels holding Shiki-jo Castle for a peace talk.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 比企氏一族は一幡と若狭局を擁して小御所に立て籠もる
    The Hiki clan took Ichiman and Wakasa no tsubone as hostage and secluded themselves in Kogosho (a building within the Imperial Palace).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 最後は、越前統一を目前とした孝景に対抗するため、越前大野の土橋城に籠もる
    Yoshitoshi ended up seeking refuge in Dobashi-jo Castle in Echizen-Ono from Takakage, who was close to unifying Echizen Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 京極丸を羽柴隊に落とされ、久政のる小丸は長政の本丸と分断された。
    Since the Kyogokumaru section was broken through by the Hashiba troops, the Komaru section, where Hisamasa entrenched himself, was disconnected from the castle keep, where Nagamasa stayed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 厳寒の中、用便用の桶と魚の異臭がる倉の中で倒れる者が続出した。
    In extremely cold weather and in a nishin-gura Storehouse filled with the smell of the toilet and rotten fish, many fell sick.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 治承3年(1179年)2月、重盛は東宮の百日(ももか)の祝に出席するが、病により家に籠もるようになる。
    In February 1179, Shigemori attended the celebration for the 100th day since the birth of Togu (the Crown Prince), but he often stayed home due to illness.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 天正8年(1580年)、信長に抵抗し花隈城に籠もる荒木村重を破り(花隈城花熊城の戦い)、その旧領を領する。
    In 1580, he beat Murashige ARAKI, who stood against Nobunaga and locked himself in Hanakuma-jo Castle (the Battle of Hanakuma-jo Castle) and was given Murashige's domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 元亀元年(1570年)には南近江の長光寺城に立て籠もる信長の重臣・柴田勝家と戦ったが、敗れてしまう。
    In 1570, Yoshitaka attacked Nobunaga's senior vassal Katsuie SHIBATA who was entrenched at Chokoji Castle in South Omi, but was defeated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 翌延元3年/建武5年(1338年)閏7月、武家方に寝返った平泉寺衆徒が籠もる藤島城を攻める味方部隊を督戦に向かう。
    In August 1338, he departed for Fujishima-jo Castle, in which the monk soldiers of Hiraizumi-dera Temple, that sided with the side of the samurai, were contained themselves, in order to encourage his troops.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 天正18年(1590年)、豊臣秀吉の小田原の役の際には小田原城に籠もることに反対して大規模な野戦を主張した。
    In the Siege of Odawara by Hideyoshi TOYOTOMI in 1590, Ujikuni insisted large-scale open battle, opposing to keep to Odawara-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 翌2日、利長は九里九郎兵衛・村井久左衛門を使者として大聖寺城に籠もる山口宗永に降伏を勧告した。
    Two days later, Toshinaga sent envoys, Kurobei KURI and Saemon MURAI to urge Munenaga who confined himself in Daishoji-jo Castle to surrender.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 翌年初頭、藩中枢部の籠もる萩城を攻撃し、俗論派を壊滅させて再び藩論を反幕派へ奪回した。
    At the beginning of the next year, they attacked Hagi-jo Castle where the central figures of the clan stayed and restored the principle of the clan to 'anti-bakufu', rejecting the conservatism that acknowledged fealty to the bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 7月、武田軍は再び北信濃に侵攻し、村上方の諸城を落として村上義清の立て籠もる塩田城を攻めた。
    In July, Takeda forces invaded the northern Shinano area again, took castles on the Murakami side, and attacked Shioda-jo Castle where Yoshikiyo MURAKAMI entrenched himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 平時は麓に住民と共に城主が住み、敵が来襲すると山上の城に立て籠もる、といった使い方がなされる。
    In peacetime, the lord of the castle would often live with other people at the foot of the mountain while they moved to the castle on the mountain to barricade themselves in it when their enemies attacked them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • そして1577年、上杉謙信の能登国・加賀国侵攻に呼応して、再び謀反を起こし信貴山城に立て籠もる
    In 1577, in response to Kenshin UESUGI's invasion of Noto-no-kuni and Kaga-no-kuni, Hisahide raised a rebellion again and was shut up within Shigisan Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ポンプ槽内に臭気が籠もるおそれがなく、従って、ポンプ槽の周囲の環境が臭気によって悪化するおそれがない。
    To provide a pump system capable of eliminating the possibility of confining odor in a pump tank and thus of impairing environment around the pump tank with the odor. - 特許庁
  • 熱がハウジング内に籠もることなく、ハウジング内の温度上昇を抑制することが可能なヒュージブルリンクユニットを提供する。
    To provide a fusible link unit allowing suppression of a temperature rise inside a housing without causing filling of heat inside the housing. - 特許庁
  • 放熱効果の向上を図れ、熱が筐体内に籠もるのを低減することができるプロジェクタ付き携帯型電子機器の提供。
    To provide a portable electronic device with a projector which electronic device improves a heat dissipation effect and reduces heat staying inside an enclosure. - 特許庁
  • 天正5年(1577年)、信長に反旗を翻した松永久秀のる大和国信貴山城を光秀とともに落として功績を挙げた。
    In 1577, he and Mitsuhide rendered distinguished services in the taking of Shigisan-jo Castle, the residence of Hisahide MATSUNAGA, who had raised a standard of revolt against Nobunaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • そのため、則村以下2千の兵が立てる白旗城を義貞は圧倒的な兵力を持ちながら攻めあぐね、50日以上釘付けにされた。
    Despite the overwhelming number of troops, Yoshisada struggled to tear apart Shirahata-jo Castle, in which Norimura and his 2,000 warriors cloistered themselves; Yoshisada was tied up for more than 50 days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 永禄元年(1558年)、石見銀山を取り戻すべく毛利元就・吉川元春は小笠原長雄のる川本温湯城を攻撃。
    In 1558, he and Motoharu KIKKAWA attacked Kawamoto-Nukuyu Castle, where Nagataka OGASAWARA had taken refuge, in order to recapture the Iwami silver mine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 「クモ」「クミ」「クニ」などは「る」「組む」の意味で、浮脂のように漂っていたものが次第に固まる様子を表したものという説
    One theory is that 'Kumo,' 'Kumi,' or 'Kuni' used in his name means 'seclude,' or 'assemble,' symbolizing the way something drifting like floating grease gradually sticks together.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 臭気や湿気のる区画若しくは発生する区画内の消臭と調湿を長期に発揮できる消臭調湿基材を提供する。
    To provide a deodorizing and humidity conditioning substrate exhibiting deodorization and humidity control for a long period of time in a partition which is shut up with odor or humidity or in which odor or humidity is generated. - 特許庁
  • グローブの防水を図りつつ、グローブ内に湿気や熱気がるのを防止できる屋外用照明装置を提供する。
    To provide an outdoor lighting device wherein the inside of a globe is prevented from being filled with moisture and hot air while achieving waterproof of the globe. - 特許庁
  • もり形型押し模様が所望される場合には、枢動するエンボスロール95が位置固定のエンボスロール94に対して、エンボスロール94、95上のエンボスが噛み合い又は巣籠もるように軸方向又は円周方向に動かされる。
    When the nesting type embossed pattern is wanted, the pivotally moving embossing roll 95 is axially or peripherally moved to the positionally fixed embossing roll 94 so as to engage or nest the embosses on the embossing roll 95 with or in the embosses on the embossing roll 94. - 特許庁
  • さらに信長から離反した松永久秀の武将・森秀光が立て籠もる大和国片岡城を父やその僚友・明智光秀と共に落とし、信長直々の感状を受けた。
    Moreover, when Hisahide MATSUNAGA turned against Nobunaga and MATSNUGA's commander Hidemitsu MORI holed himself in Kataoka Castle in Yamato Province, Tadaoki together with his father and his father's ally Mitsuhide AKECHI captured MORI, for which he received a direct letter of commendation from Nobunaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 1590年の豊臣秀吉の小田原攻めでは、国繁は豊臣側に与しようとしたが、北条氏に脅迫されて小田原城に籠もることを余儀なくされた。
    Although Kunishige wished to side with Hideyoshi in Hideyoshi TOYOTOMI's attack on Odawara in 1590, he was forced to remain in Odawara-jo Castle under threat from the Hojo clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 天正元年(1573年)8月、細川幽斎に命じて、淀古城に立て籠もる三好三人衆の一人・岩成友通を討伐した(淀古城第二次淀古城の戦い)。
    In September 1573, he ordered Yusai HOSOKAWA to subjugate Tomomichi IWANARI who was one of the Miyoshi sanninshu barricaded at the Yodo kojo Castle (the Second Battle of Yodokojo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 家康らの出陣中に五奉行の石田三成らが家康に対して挙兵すると、伏見城は前哨戦の舞台となり、元忠は1800人の兵力で立て籠もる(伏見城の戦い)。
    During Ieyasu's absence, Mitsunari ISHIDA of Gobugyo (five major magistrates) and others raised an army against Ieyasu and fought a skirmish at Fushimi-jo Castle where Mototada held in with 1,800 soldiers (the Battle of Fushimi-jo Castle).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 長男・大江親広は政所別当・京都守護などの幕府要職を歴任するが、承久の乱で朝廷方に付いて敗走し、出羽国寒河江荘に籠もる
    Hiromoto's eldest son, OE no Chikahiro successively held the positions of Director of the Administrative Board, provincial constable of Kyoto, etc., but he ran away when he took the Imperial Court side and it was defeated in the Jokyu Disturbance, and stayed in Sagae no so, Dewa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 慶長5年(1600年)の関ヶ原の合戦では、西軍に与して伏見城攻防戦の先鋒となって一番乗りを果たし、伏見城に籠もる鳥居元忠を討ちとった(伏見城の戦い)。
    In the Battle of Sekigahara in 1600, he sided with the West squad and was the first to charge the enemy encampment as the spearhead in the battle in Fushimi-jo Castle, and he killed Mototada TORII who was shutting himself in the castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 清盛の死後、平重盛の子平忠房を擁して湯浅城に立て籠もるが源頼朝に降伏し、文治2年(1186年)に所領を安堵される。
    After the death of Kiyomori, he held up in Yuasa-jo Castle to support TAIRA no Tadafusa, a son of TAIRA no Shigemori, but he surrendered to MINAMOTO no Yoritomo and was provided with the authorization for land ownership in 1186.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 秀家はこの騒動の首謀者を戸川達安としてその暗殺を図るが、秀家と仲が悪く対立していた坂崎直盛が達安をかばって大坂玉造の自邸に立て籠もるに至り、両者は一触即発の事態となる。
    Hideie tried to assassinate Tatsuyasu TOGAWA, who he believe to be the main cause of the troubles, but Tatsuyasu locked himself in his home, and was protected by Naomori SAKAZAKI, who had a bad relationship with Hideie, which brought about an explosive situation between the two sides.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 永正15年(1518年)、経久は弟の久幸に伯耆国の南条宗勝を攻めさせる一方、嫡男・尼子政久を叛旗を翻した桜井宗的の籠もる磨石城へ差し向けた。
    In 1518, Tsunehisa ordered his younger brother, Hisayuki, to attack Munekatsu NANJO of Hoki Province, while sending his eldest son, Masahisa AMAGO, to Togishi Castle where Soteki SAKURAI, who defected from the Amago clan, locked himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 一、信盛の与力・保田知宗の書状では本願寺に籠もる一揆衆を倒せば他の小城の一揆衆もおおかた退散するであろうとあり、信盛親子も連判している。
    6. A letter from Nobumori's yoriki (assistant commander) Tomomune YASUDA says that if you defeat the enemy of the uprising entrenched in Hongan-ji Temple, the rest in other small castles will run away, and the letter has the seals of Nobumori and Nobuhide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 日光東照宮に立て籠もる大鳥圭介ら旧幕臣達を説得し、また強硬に破壊を主張する薩摩藩を説得して日光山を戦火から守った功績によるものである
    This statue commemorates Itagaki's contributions in saving the Nikko-zan Mountains from the fires of war by persuading the former retainers of the shogun, including Keisuke OTORI, who were holed up in Nikko Tosho-gu Shrine, and persuading the Satsuma Domain who had vehemently insisted on destruction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • その後の合戦について貴族の日記には記録がないが、『源平盛衰記』によると、伊勢国滝野において、城に立て籠もる100騎程の信兼軍が激戦の末、討ち取られたという(三日平氏の乱(平安時代))。
    There is no record about later wars in the noble's diary, but according to "Genpei Seisuiki" (The Rise and Decline of the Minamoto and Taira clans) about 100 horsemen of Nobukane were killed after the fierce battle (Mikka Heishi no ran [Three days rebellion of the Taira clan] written during the Heian period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 高経らが越前に入ると、幕府は佐々木高秀(道誉の子)、赤松光範、山名氏冬、土岐頼康、畠山義深らによる大軍を編成し、高経の籠もる杣山城および義将の拠る栗屋城を包囲した。
    After Takatsune went to Echizen, bakufu organized a large army consisted of the forces of Takahide SASAKI (Doyo's son), Mitsunori AKAMATSU, Ujifuyu YAMANA Yoriyasu TOKI and Yoshitou HATAKEYAMA and besieged Soyama-jo Castle and Kuriya-jo Castle where Takatsune and Yoshimasa confined themselves respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • これは戦乱が日常化したため、地域の住民が戦乱発生時の避難施設として設けたもので、時には領主への抵抗運動や近隣集落との抗争時に立て籠もる軍事施設としても機能した。
    Local residents built them as escape facilities during war time because wars broke out frequently, and they functioned as military facilities used to carry out resistance movements or struggled with adjacent villages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • このため、火元の閉空間S1から開口部81,82を介して他の閉空間S1に熱を逃がすので火元の閉空間S1に熱が籠もることがない。
    The heat from the closed space S1 being the source of the fire is thereby made to escape via the openings 81, 82 to prevent the heat from being kept in the closed space S1 being the fire source. - 特許庁
  • 照明器具本体の上端開口部を覆う透光性の蓋体が高温となることを防止すると共に,照明器具本体内に熱が籠もることを防止する。
    To provide an underground-laying type lighting fixture capable of preventing a translucent lid for covering an opening at an upper end of a lighting fixture body from becoming high temperature and preventing heat from being stayed in the lighting fixture body. - 特許庁
  • その結果、排気窓16より排出された熱風が前記空間Sに籠もることはなく、スムーズに外部に排出されるため、冷却性が大幅に改善されて、発電機1内部の温度上昇を抑制できる。
    As a result, no hot air exhausted from an exhaust window 16 remains in the space S, being smoothly exhausted outside, for improving cooling performance, resulting in suppressing a temperature rise inside the alternator 1. - 特許庁
1 2 次へ>

例文データの著作権について