粋な人(粋人)だ He is a man of the world―a man of fashion―a man about town.
- 斎藤和英大辞典
粋な着こなしの人. a snappy dresser
- 研究社 新英和中辞典
純粋無垢な人 a person who is pure and innocent
- EDR日英対訳辞書
野暮なくせに粋人ぶる人 an ignorant person who tries to look smart
- EDR日英対訳辞書
あれはなかなか粋な人だ He is a man of great delicacy.
- 斎藤和英大辞典
彼女は純粋な日本人です。 She is purely Japanese.
- Weblio Email例文集
素朴で純粋な人間です。 I am a simple and pure person.
- Weblio Email例文集
通人の使う粋な言葉 witty words used by sophisticated people
- EDR日英対訳辞書
心が純粋な人 a person having a heart free from moral fault or guilt
- EDR日英対訳辞書
派手な服装で粋なことを好む人 a man who is overly concerned about his dress or appearance
- EDR日英対訳辞書
良いマナーと粋な衣服をもっている人 a person with good manners and stylish clothing
- 日本語WordNet
あなたは強がりだけど、純粋で優しい心の人です。 You pretend to be tough, but you are pure and have a soft heart.
- Weblio Email例文集
いきなり本人に誰何するのも無粋と考えました。 I thought it would be boorish to challenge his identity without warning. - Tatoeba例文
保守的,国粋的な思想をもった人々の集まり a group of people who have a conservative and nationalistic idea
- EDR日英対訳辞書
母は粋に着こなす人として常に知られていた。 My mother has always been known as a snappy dresser. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
いきなり本人に誰何するのも無粋と考えました。 I thought it would be boorish to challenge his identity without warning.
- Tanaka Corpus
2人は純粋な愛と歓喜の一晩をすごした。 That had been a night of unmixed joy and rapture;
- Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
全くの馬鹿;徹底的な悪人;全くのナンセンス;純粋な真実 an arrant fool; a thoroughgoing villain; utter nonsense; the unadulterated truth
- 日本語WordNet
細刷毛:小ぶりの銀杏髷で武家とも町人ともつかない粋な印象。 Hosohake: A small type of Ichomage giving an impression of a stylish guy between a samurai or townsman.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
純粋なヨーロッパ祖先のスペイン系アメリカ人(通例スペインの) a Spanish American of pure European stock (usually Spanish)
- 日本語WordNet
「カツドウヤ」を自称する小粋な生き方は多くの文化人をひきつけた。 His sophisticated lifestyle of proclaiming himself 'Katsudo-ya' (film person) attracted numerous intellectuals.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それは職人芸の粋を凝らした精巧で優美なオルゴールだった It was a most exquisite and beautiful piece of workmanship
- Ambrose Bierce『不完全火災』
何人も,登録簿についての情報又は抜粋を請求することができる。 Any person may request information or an extract therefrom.
- 特許庁
純粋に、ミクシィユーザーが言うところの「変な人」ってどんな人なのか、私にはいまいちわからないのだ。 It's simply that I don't really understand what an "oddball" is when said by a Mixi user. - Tatoeba例文
純粋に、ミクシィユーザーが言うところの「変な人」ってどんな人なのか、私にはいまいちわからないのだ。 It's simply that I don't really understand what an "oddball" is when said by a Mixi user.
- Tanaka Corpus
江戸の粋人の出で立ちと言えば、粋な濃い茶系統か鼠色系統の絹物の小紋の衣装一式に本多髷だった。 Suijin in Edo was commonly dressed in a complete outfit of fine-patterned silk kimono in chic dark brown or dark gray with Hondamage hairstyle.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(だって、純粋な職人は評判ゲームなんか気にしないから、そんなことを気にする動機がない)。 ?because a pure craftsman, one unconcerned with the reputation game, would have no motive to care.
- Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
わたしゃ粋を利かして場をはずしているのにお前さん達はなんて野暮な人達だろうね I discreetly keep out of the way, and you―what gawks you are!
- 斎藤和英大辞典
しかし,2人はすぐに親しくなり,孝治はしだいに薫の純粋な心にひかれていく。 But they soon get to know each other and Koji is gradually attracted to Kaoru's pure heart.
- 浜島書店 Catch a Wave
「江戸の三男」(えどのさんおとこ)にふさわしい粋な人物が多かったらしい。 Many of them were said to be fashionable and worthy of being called 'Edo no san otoko' (men with three popular occupations in Edo: Yoriki [a police sergeants], Rikishi [a sumo wrestler], and Hikeshi [a fireman]).
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
純粋で、単純で、堅固な精神を持つ人は、多くの労苦で悩むことはありません。 The spirit which is pure, sincere, and steadfast, is not distracted though it hath many works to do,
- Thomas a Kempis『キリストにならいて』
このうち師範以上が純粋な玄人として能楽協会に登録される。 Among these ranks, the players of shihan and upper levels are registered as pure professionals at The Nohgaku Performers' Association.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
何人も,当該登録簿についての情報又は抜粋を請求することができる。 Any person may request information or an extract therefrom.
- 特許庁
そのとき、列車の機関士—生粋のアメリカ人で、名をフォスターといった—が声を張り上げた。 when the engineer - a true Yankee, named Forster - called out,
- JULES VERNE『80日間世界一周』
武士ではあるが、町人の中に住まって犯罪捜査に従事する「不浄役人」の与力はもっと町方風の粋な銀杏髷を結っている。 Yoriki called 'Fujo yakunin' (dirty officials), who lived among townspeople to be engaged in criminal investigation, arranged their hair more stylish similar to townspeople's Ichomage.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかしカラオケボックスの個室内は基本的に友人知人しかおらず、純粋に歌う楽しさを満喫できる。 However, basically there are only friends in a compartment of a karaoke box, and therefore one can fully enjoy singing.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
逆に鉄簪は、一流の職人の手になる細工の凝った物であれば、かえって銀よりも落ち着いた輝きが粋とされて粋好みの芸者に持て囃された。 By contrast, iron kanzashi, especially refined products of top craftsmen, were appreciated by geisha because of their mild gloss compared with silver products.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
だったら、職人気質の純粋なよろこびが主な動機となっているハッカー行動のモデルを考えたほうがいいのかな? So perhaps we should consider another model of hacker behavior in which the pure joy of craftsmanship is the primary motivation.
- Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
「酒は燗、肴は気取り(小味なさかな)、酌はたぼ(髷を結った芸者)」などと江戸人は粋がった。 People in Edo showed off saying "Sake should be taken warm, sakana (dishes eaten with sake) should be kidori (dishes without peculiar flavor), and shaku (a person who serves sake) should be done by tabo (geisha with traditional Japanese hair style)."
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ほとんどの人は知らないのですが、 デーモンとは、あなたのコンピュータを依り代とする、純粋で非物質的な存在のことです。 In summary, you are free to use the image in a tasteful manner, for personal use, so long as appropriate credit is given.
- FreeBSD
その他何千という貢献者たちによる貢献の純粋量は、Linus 一人の仕事なんかでは絶対に不可能なほど、OS の成功に貢献してはいても。 although the net effect of improvements by thousands of other contributors have done more to contribute to the success of the OS than one man's work ever could.
- Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
最後に、しばらく四足動物の世界の最高等動物の仲間になった後、純粋な人類という高みにまで昇りつめたのです。 and only at last, after a brief companionship with the highest of the four-footed and four-handed world, rises into the dignity of pure manhood.
- Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』
私が話しているこの青年は出身ばかりでなく、教育の点に関しても生粋の英国人であるということなのです。 that the person of whom I speak, was not only by birth, but in education, an _Englishman_.
- Edgar Allan Poe『約束』
「性」とは天から賦与された純粋な善性を、他方「情」とは感情としてあらわれる心の動きを指し、「情」の極端なものが人欲といわれる。 Sei' is the pure innate goodness given by Heaven, while 'jo' is the activity of one's mind represented as feelings, and the extreme form of 'jo' is called 'jinyoku', or human desires.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第二に、名声は他人の注目を集めて協力を得るのにすごく有効な方法だ(そして純粋な贈与経済では、唯一無二の方法だ)。 Secondly, prestige is a good way (and in a pure gift economy, the only way) to attract attention and cooperation from others.
- Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
俳人横井也有の「女手前」から抜粋した歌詞で、多数の茶道具を詠み込みつつ男女の仲がいつまでも続くよう願った内容。 It was a lyric selected from 'Onna temae' (Women's temae) written by the poet, Yayu YOKOI, and its content wished for good relations between a man and woman while calling out many names of tea utensils.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
反射光の印象を与えるために、純粋な色を使って感覚的印象を描写した19世紀後半のフランス人画家の流派 a school of late 19th century French painters who pictured appearances by strokes of unmixed colors to give the impression of reflected light
- 日本語WordNet
建長寺は日本で初めて純粋な禅の道場が開かれた日本で最初の禅寺で、一時は1000人以上の禅僧が修行をしていた。 Kencho-ji was the first Zen temple that opened the first pure Zen training hall in Japan, with more than 1,000 monks training there at one time.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(商品額をまけさせて、その差し引いた分を店側に「ご祝儀」として渡すことを「粋な買い方」とする人もいる。) (Some people consider it 'Iki na kaikata' [a smart way of buying it] to bring down the product price and pay the balance to the seller as 'Goshugi' [a tip].
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
逆にすっきりした髷が好みの職人は細い髷にして刷毛先を粋にちょっと曲げてみたりなどもした。 In contrast, craftsmen who were fond of simple styles made the topknot thin, and twisted the ends of the topknot sideways a little.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”
邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
原題:”Darwinian Hypothesis”
邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。