ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
類語
「結末」を含む例文一覧(172)
1
2
3
4
次へ>
結末
an end
- EDR日英対訳辞書
34
結末
34 And Last
- Robert Louis Stevenson『宝島』
対格の
結末
accusative endings
- 日本語WordNet
最後の
結末
the final end
- EDR日英対訳辞書
悲惨な
結末
dire consequences
- Eゲイト英和辞典
34
結末
34. AND LAST................................179
- Robert Louis Stevenson『宝島』
結末
がつく
to come to an end―be brought to a termination
- 斎藤和英大辞典
必然の
結末
an inevitable ending
- 日本語WordNet
悲劇的な
結末
a tragic ending
- EDR日英対訳辞書
物事の
結末
the final conclusion of something
- EDR日英対訳辞書
予期せぬ
結末
an unexpected result
- Eゲイト英和辞典
物語に
結末
をつける.
conclude a story
- 研究社 新英和中辞典
劇の不自然な
結末
.
a contrived ending of a play
- 研究社 新英和中辞典
映画[小説]の
結末
.
the ending of a movie [novel]
- 研究社 新英和中辞典
ほろ苦い
結末
の映画
a movie with a bittersweet ending
- 日本語WordNet
鋭い点の
結末
ending in a sharp point
- 日本語WordNet
手紙文の
結末
the end of a letter
- EDR日英対訳辞書
事件の悲劇的な
結末
a catastrophe
- EDR日英対訳辞書
物事に
結末
をつける
to bring something to an end
- EDR日英対訳辞書
結末
を念頭に開始する。
Start with the ending in mind.
- Weblio Email例文集
その
結末
はどうなったのですか。
How was that result?
- Weblio Email例文集
それは悲しい
結末
でした。
That was a sad ending.
- Weblio Email例文集
多くの人がその
結末
に驚く。
Many people will be surprised by that conclusion.
- Weblio Email例文集
この小説の
結末
に感動した.
I was moved by the end of this novel.
- 研究社 新英和中辞典
小説の
結末
は言わないで.
Don't tell me how the novel ends.
- 研究社 新和英中辞典
この書、
結末
大いに振るう
The book has a bright ending.
- 斎藤和英大辞典
早く
結末
をつけたい
I wish to bring the matter to a conclusion―bring the matter to an issue.
- 斎藤和英大辞典
争いはまだ
結末
がつかない
The dispute is not yet settled
- 斎藤和英大辞典
争いはまだ
結末
がつかない
The matter has not come to a settlement yet.
- 斎藤和英大辞典
戦争の
結末
はどうなったか
What was the end of the war?
- 斎藤和英大辞典
この演劇の
結末
はどうなるか
What is the denouement of the play?
- 斎藤和英大辞典
小説の
結末
がふるっている
The novel has a fine catastrophe.
- 斎藤和英大辞典
物語は
結末
に近づいた。
The story drew to a conclusion.
- Tatoeba例文
物語の
結末
はどうでしたか。
How about the last part of the story?
- Tatoeba例文
継承か過程の
結末
として
as the end result of a succession or process
- 日本語WordNet
人為的な
結末
の小説
a novel with a contrived ending
- 日本語WordNet
ほぼ神話のような
結末
の小説
a novel of almost mythic consequence
- 日本語WordNet
事件や出来事の
結末
の部分
the concluding parts of an event or occurrence
- 日本語WordNet
落語や会話の話の
結末
the concluding line of a conversation, dialogue or comical story
- EDR日英対訳辞書
悲しい
結末
に終わる恋
love which is brought to a sad end
- EDR日英対訳辞書
物事に
結末
をつけることができる
to be able to conclude things
- EDR日英対訳辞書
小説や映画で,幸福な
結末
a happy ending in a novel or a movie
- EDR日英対訳辞書
ある状況に
結末
をつける
to decide the conclusion of a matter
- EDR日英対訳辞書
その物語は
結末
部が物足りない
The story has a weak ending.
- Eゲイト英和辞典
物語は
結末
に近づいた。
The story drew to a conclusion.
- Tanaka Corpus
物語の
結末
はどうでしたか。
How about the last part of the story?
- Tanaka Corpus
意表をつく
結末
になるもの
A punch line which brings an unexpected conclusion is called "mitate ochi."
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
初日の襲撃の
結末
END OF THE FIRST DAY'S FIGHTING................................... 93
- Robert Louis Stevenson『宝島』
初日の襲撃の
結末
End of the First Day's Fighting
- Robert Louis Stevenson『宝島』
この冒険の驚くべき
結末
は...
The extraordinary upshot of this adventure was --
- James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
1
2
3
4
次へ>
例文データの著作権について
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”PETER AND WENDY”
邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”Treasure Island ”
邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
結末