「緑枝」を含む例文一覧(57)

1 2 次へ>
  • 若くてまだ色をした
    a green branch of a young tree  - EDR日英対訳辞書
  • (モミ・ヒイラギの)クリスマスの緑枝装飾.
    Christmas greens  - 研究社 新英和中辞典
  • 単一で分かれした糸状の淡水の色藻類
    simple or branched filamentous freshwater green algae  - 日本語WordNet
  • 分かれした色の未熟な頭状花
    branched green undeveloped flower heads  - 日本語WordNet
  • 幅広い光沢がある深色の葉を持つ、層になった葉と分岐した末端の小さな熱帯樹
    small tropical tree with tiered branches and divaricate branchlets having broad glossy dark green leaves  - 日本語WordNet
  • 見栄えのする花を目的に栽培される、広範囲にわたる香草または緑枝の樹状低木の属
    widespread genus of herbs or softwood arborescent shrubs cultivated for their showy flowers  - 日本語WordNet
  • 低くをはる濃いの低木で、の末端でレンガ色の花の房をつける
    low branching dark green shrub with bunches of brick-red flowers at ends of branches  - 日本語WordNet
  • 草本植物、木本植物、あるいはつる性植物の緑枝、休眠、又は塾のさし穂を枯らすことなく、さし木出来る発根用土。
    To provide soil for rooting, in which a cutting of green wood, dormant wood or hard wood each of a herb, woody plant or climbing plant can be planted without blighting it. - 特許庁
  • 垂れ下がるをもつメキシコに見られる生い茂る常
    tall spreading evergreen found in Mexico having drooping branches  - 日本語WordNet
  • 葉の多い大が屋根ふき材料に使われるチリの常植物
    Chilean evergreen whose leafy boughs are used for thatching  - 日本語WordNet
  • 主に常の葉のために栽培される大きなたくさんののある低木
    large much-branched shrub grown primarily for its evergreen foliage  - 日本語WordNet
  • ずんだ-豆をすりつぶして、砂糖を加えた色の餡。
    Zunda: It is a sweet green paste made from young soybeans in the pod, and it is used for coating dango.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 当該走り縫いデータの刺繍終了点、E11の終点のリンク先はE12の終点であり、E12の糸色はであるので、E12の終点から始点へ走り縫いデータが作成される。
    The running sewing data are created from the starting point to the ending point of a branch E12 as the ending point of embroidery of the running sewing data, the point to be linked from the ending point of the branch E11, is the ending point of the branch E12 and the thread color of the branch E12 is green. - 特許庁
  • 欧州北部原産の樹高の高いピラミッド形のトウヒで、広がった、暗色の葉、先の垂れた小、長く下垂する球果を持つ
    tall pyramidal spruce native to northern Europe having dark green foliage on spreading branches with pendulous branchlets and long pendulous cones  - 日本語WordNet
  • E11の糸色情報はなのでE11の始点から終点へ走り縫いデータが作成される。
    Running sewing data are created from the starting point to the ending point of a branch E11 as the thread color information on the branch E11 is green. - 特許庁
  • の多い、主に常の高木または低木で、幅の狭い、あるいは針状の葉を持つ
    profusely branching and chiefly evergreen trees and some shrubs having narrow or needlelike leaves  - 日本語WordNet
  • コーカサスおよび小アジア産の観賞用常高木で、末端が下垂している
    evergreen tree of the Caucasus and Asia Minor used as an ornamental having pendulous branchlets  - 日本語WordNet
  • 米国南東部産の中型の常樹で、広がったと大きく分かれる球果の鱗片を持つ
    medium-sized evergreen of southeastern United States having spreading branches and widely diverging cone scales  - 日本語WordNet
  • 北米東部産の小型常樹で、小さな鱗片状の葉が扁平な末端についている
    small evergreen of eastern North America having tiny scalelike leaves on flattened branchlets  - 日本語WordNet
  • 分かれが非常に少ない木のほふく性の亜低木から木の常樹大きな属:真性のヒース
    large genus of low much-branched woody evergreens ranging from prostrate subshrubs to trees: true heaths  - 日本語WordNet
  • 南庭の東側に植える樹木で葉が青く美しい常樹などを使用する。
    This is often an evergreen tree whose branches and leaves are blue and beautiful, planted in the east part of a south-facing garden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 樹の葉を原料とした苗床資材およびこれを用いた育苗制御方法
    SEED BED MATERIAL USING BRANCH AND LEAF OF GREEN TREE AS RAW MATERIAL AND METHOD FOR CONTROLLING RAISING OF SEEDLING BY USING THE SAME MATERIAL - 特許庁
  • ボートはもちろん中は茶色で、外は草とで編み上げられていて、ほとんど色でした。
    It is brown inside, of course, but outside it is mostly green, being woven of grass and twigs,  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
  • すぐにせき込むほどの煙を出す、の木と乾燥したのたき火ができて、樟脳を節約できました。
    Very soon I had a choking smoky fire of green wood and dry sticks, and could economize my camphor.  - H. G. Wells『タイムマシン』
  • 乾いた膜包葉を持つ小さな羊毛の花の紫の装飾的な葉と、穂にで紫であるか赤いを持っている南米の植物
    South American plant having green to purple or red branches with green to purple ornamental foliage and spikes of insignificant woolly flowers with dry membranous bracts  - 日本語WordNet
  • アメリカ北西部太平洋岸産の非常に樹高の高いモミで、長く曲がったと深色の葉を持つ
    lofty fir of the Pacific coast of northwestern America having long curving branches and deep green leaves  - 日本語WordNet
  • アフリカ北部とスペインの大型で常の針葉樹で、平坦なと鱗状の葉を持ち、堅い芳香性の木材を産する
    large coniferous evergreen tree of North Africa and Spain having flattened branches and scalelike leaves yielding a hard fragrant wood  - 日本語WordNet
  • 左右対称に広がった樹冠を持ち、針状葉がの先端で傘のように渦巻き状に伸びている、背の高い常
    tall evergreen having a symmetrical spreading crown and needles growing in whorls that resemble umbrellas at ends of twigs  - 日本語WordNet
  • 非常に大きな密接したからなる南アフリカの低木で、フォーク状の形をした明るい色のとげと、光沢のある葉から成る
    very large closely branched South African shrub having forked bright green spines and shiny leaves  - 日本語WordNet
  • 通常分かれせずとげもないサボテンで、いぼ状の小塊茎に覆われ、紫紅色の花と白またはの果実を持つ
    usually unbranched usually spineless cactus covered with warty tubercles and having magenta flowers and white or green fruit  - 日本語WordNet
  • 密な白い綿毛に覆われ、黄色い頭状花序の分かれした房をつける,青みをおびたの葉がやぶ状に茂る植物
    bluish-green bushy leafy plant covered with close white wool and bearing branched clusters of yellow flower heads  - 日本語WordNet
  • 長くしなやかなと、頂生でふさ状の炎のような花をつける、南米の常低木または小型の木の小さい属
    small genus of South American evergreen shrubs or small trees with long willowy branches and flowers in flamboyant terminal clusters  - 日本語WordNet
  • アーチを形成するからみ合ったと白い花の総状花序を持つ、米国南東部の速く生長する常低木
    fast-growing evergreen shrub of southeastern United States having arching interlaced branches and racemes of white flowers  - 日本語WordNet
  • 光沢のある葉と折れ曲がったとピンクから赤みがかった花の繖形花序のような房を持つ、米国南東部の華やかな常低木
    showy evergreen shrub of southeastern United States with shiny leaves and angled branches and clusters of pink to reddish flowers that resemble an umbel  - 日本語WordNet
  • 米国南東部の小さな半常低木状の木で、細長い剛毛が密生した点に狭くなっている毛で覆われた若い末端と葉を持つ
    small semi-evergreen shrubby tree of southeastern United States having hairy young branchlets and leaves narrowing to a slender bristly point  - 日本語WordNet
  • 地上にある球根から成長する明るいの茎のために装飾物として栽培される多分性の葉のない巻きつく南アフリカのハーブ
    much-branched leafless twining South African herb cultivated as an ornamental for its bright green stems growing from large aboveground bulbs  - 日本語WordNet
  • 短い葉と群生するがかった白い花を持つ分かれした樹木のような大きな米国南西部のユッカ
    a large branched arborescent yucca of southwestern United States having short leaves and clustered greenish white flowers  - 日本語WordNet
  • 華やかな黄色い花と青みがかったの樹皮を持つ米国南西部の密集したのあるとげのある高木
    densely branched spiny tree of southwestern United States having showy yellow flowers and blue-green bark  - 日本語WordNet
  • 散在する針金状の根によって木の幹とに付着している、がかった灰色の屈曲性のある毛様繊維の密集した花綱
    dense festoons of greenish-grey hairlike flexuous strands anchored to tree trunks and branches by sparse wiry roots  - 日本語WordNet
  • ヨーロッパとアジアのつる性の小さな低木で、絹毛の密生した色の葉をつけるが横に広がり、いくつかの変種が栽培されている
    small trailing bush of Europe and Asia having straggling branches with silky green leaves of which several varieties are cultivated  - 日本語WordNet
  • 革のような葉とすべすべした白い膠質液果のある別れしているしているがかった茎を有する旧世界の寄生低木
    Old World parasitic shrub having branching greenish stems with leathery leaves and waxy white glutinous berries  - 日本語WordNet
  • 米国南東部のとげがある常の低木で、広がったに通常青または藤色の花と赤いベリーをつける
    spiny evergreen shrub of southeastern United States having spreading branches usually blue or mauve flowers and red berries  - 日本語WordNet
  • 小型の常の針葉樹、または低木で、てっぺんが平らで非相称のを持ち、容器の中で育てる
    a dwarfed evergreen conifer or shrub shaped to have flat-topped asymmetrical branches and grown in a container  - 日本語WordNet
  • 京都丹後地方等で、法事や墓参の際、使用するヒサカキ等、華道で言うところの、いわゆる「もの」常樹を指す。
    It refers to the evergreen tree for what is referred to as 'Edamono' (an evergreen tree which brings out the beauty of flowers) in Kado flower arrangement such as Eurya japonica which is served at the time of memorial services (Buddhist services) and visits to graves in the Tango region, Kyoto and other regions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 平絹白地の袴の上に、系統の地色に蝶を散らした尻長の紗の袍を着て、手には山吹のを持つ。
    They wear long sha (silk gauze) ho (outer robe, vestment) in greenish earth color with butterfly patterns on top of white hiraginu (plain silk) hakama (pleated and divided skirt made in fine stripes) with a yamabuki (bright yellow) branch in their hand.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 何千もの光がの上で燃え、 店のショーウインドウの中で見たことがあるような楽しい色合いの絵が少女を見おろしています。
    Thousands of lights were burning on the green branches, and gaily-colored pictures, such as she had seen in the shop-windows, looked down upon her.  - Hans Christian Andersen『マッチ売りの少女』
  • 遊歩道に沿って並ぶ高い木々のすべてのに小さな明るいの葉が輝き、その隙間から日の光が斜めに水の上に落ちていた。
    All the branches of the tall trees which lined the mall were gay with little light green leaves and the sunlight slanted through them on to the water.  - James Joyce『遭遇』
  • 剪定葉等の樹の葉を原料とした苗床資材および該資材だけを用いて、苗の徒長を抑制しつつ、定植適期を大幅に延長できるようにする。
    To provide a seed bed material using branches and leaves of a green tree such as trimmed branches and leaves and enables remarkable prolongation of adequate time of transplantation of seedlings while suppressing excess growth of the seedlings by only using the material. - 特許庁
  • 幅広い丸頭部と細長い垂れ下がったがローズピンクの果物の一群が続くがかった花の魅力的な房にある小さなペルーの常植物
    small Peruvian evergreen with broad rounded head and slender pendant branches with attractive clusters of greenish flowers followed by clusters of rose-pink fruits  - 日本語WordNet
  • 若松やオガタマノキなど様々な常植物が用いられたが、近年は、もっとも身近な植物で先が尖っていて神のヨリシロに相応しいサカキやヒサカキが定着している。
    Branches from evergreens like young pines and michelia compressa were also used until recently, when the sakaki and hisakaki grew in popularity thanks to the fact that they are the most commonly occurring planets with the sort of pointed leaves appropriate to be yorishiro. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

    邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”THE LITTLE MATCH GIRL”

    邦題:『マッチ売りの少女』
    Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
    用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  • 原題:”An Encounter”

    邦題:『遭遇』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。