「考え方が違う」を含む例文一覧(13)

  • 政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う
    Your ideas about the government are different from mine. - Tatoeba例文
  • 政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う
    Your ideas about the government are different from mine.  - Tanaka Corpus
  • 彼らの考え方は不可解なほどわれわれの考え方違う
    Their way of thinking is incomprehensibly different from ours.  - Weblio英語基本例文集
  • 私はあなたとは考え方が違うようだ。
    It appears that my thinking is different from yours.  - Weblio Email例文集
  • 私はあなたとは考え方が違うようだ。
    It seems like my idea is different from yours.  - Weblio Email例文集
  • 今の若い人は我々とは考え方が違う.
    Young men of today have a different way of thinking from ours.  - 研究社 新和英中辞典
  • 私の兄は私と非常に考え方が違う
    My brother is worlds apart from me. - Eゲイト英和辞典
  • 患者それぞれの死への考え方違う
    Every patient has a different understanding on death.  - Weblio Email例文集
  • 違う考え方をすべきだと思います。
    We have to start thinking differently. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 違う国の人達の文化や考え方についても知りたい。
    I want to know about the cultures as well as the ways of thinking of people from different countries.  - Weblio Email例文集
  • 若いみなさんへの私からのメッセージは「物事をしっかり見て。人とは違う考え方をしよう。」です。
    My message to young people is "Open your eyes. Think differently." - 浜島書店 Catch a Wave
  • ただ、報道されますと、若干ニュアンスといいますか、どちら側から物を見るかということで、表現振りというのが若干違うふうに映るところがあるかもしれませんけど、基本的な考え方は舛添大臣と私は変わっていないと思っています。
    Although we may appear to have somewhat different stances according to media reports, I believe that I have the same basic stance as Minister Masuzoe.  - 金融庁
  • ある問題の全体を知ろうとする唯一の方法は、様々な意見をもつ人の言うこと聞き、考え方違う人たちのものの見方を研究しつくすしかないと感じているからです。
    Because he has felt, that the only way in which a human being can make some approach to knowing the whole of a subject, is by hearing what can be said about it by persons of every variety of opinion, and studying all modes in which it can be looked at by every character of mind.  - John Stuart Mill『自由について』

例文データの著作権について

  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”On Liberty”

    邦題:『自由について』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。