「聖歌隊」を含む例文一覧(32)

  • 聖歌隊で歌う
    sing in a choir  - 日本語WordNet
  • 聖歌隊の歌手
    a singer in a choir  - 日本語WordNet
  • 教会の,聖歌隊
    a church choir  - EDR日英対訳辞書
  • 交響曲の聖歌隊
    symphonic choir  - 日本語WordNet
  • 聖歌隊の音楽監督
    the musical director of a choir  - 日本語WordNet
  • 聖歌隊と合唱グループが聖歌と霊歌を歌う。
    Choirs and choral groups will sing hymns and spiritual songs. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 教会で聖歌隊の占める階廊
    a gallery in a church occupied by the choir  - 日本語WordNet
  • 聖歌隊で歌う少年
    a boy who sings in a choir  - 日本語WordNet
  • ゴスペルの聖歌隊はいますか?
    Do you have a Gospel choir? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • まず聖歌隊指揮者が舞台に登場した。
    First, the choirmaster appeared onstage.  - Weblio英語基本例文集
  • 彼は7歳のときに少年聖歌隊員に選ばれた。
    He was chosen as a chorister at the age of seven.  - Weblio英語基本例文集
  • 聖歌隊指揮者は一緒に歌うよう会衆を促した。
    The chorister invited the congregation to join in the singing.  - Weblio英語基本例文集
  • 荘厳ミサ 《聖歌隊を伴い香を用いる》.
    High [Solemn] Mass  - 研究社 新英和中辞典
  • 聖歌隊かオーケストラと共に歌う
    sing with a choir or an orchestra  - 日本語WordNet
  • 聖歌隊は、立ち上がって、教会を埋め尽くした
    The choirs singing uprose and filled the church  - 日本語WordNet
  • 教会の祭壇の周りの領域で牧師や聖歌隊
    area around the altar of a church for the clergy and choir  - 日本語WordNet
  • その聖歌隊は慈善のためにCDを吹き込んだ
    The choir cut a CD for charity. - Eゲイト英和辞典
  • 「あの聖歌隊にただ使い捨てにされるだけと。
    "that she was simply thrown away in that choir.  - James Joyce『死者たち』
  • 聖歌隊少年歌手たちの美しい歌声に私は感動した。
    The beautiful singing voices of the choirboys impressed me.  - Weblio英語基本例文集
  • クリスマスのとき、ハンドベル聖歌隊がすばらしい演奏をした。
    The handbell choir gave a wonderful performance at Christmas.  - Weblio英語基本例文集
  • 退出賛美歌 《礼拝後牧師および聖歌隊が退場する間に歌われる》.
    a recessional hymn  - 研究社 新英和中辞典
  • 礼拝の最後の、牧師、聖歌隊が退場するときに歌われる讃美歌
    a hymn that is sung at the end of a service as the clergy and choir withdraw  - 日本語WordNet
  • 変奏曲の基盤となる聖歌隊で用いるオルガンのための構成
    a composition for organ using a chorale as a basis for variations  - 日本語WordNet
  • 2組の声部の聖歌隊によって、交互に(または応答形式で)歌われる
    alternate (responsive) singing by a choir in two parts  - 日本語WordNet
  • 礼拝式の終わりのチャンセルから聖具保管室までの聖職者と聖歌隊の撤退
    the withdrawal of the clergy and choir from the chancel to the vestry at the end of a church service  - 日本語WordNet
  • 生徒たちは,黒人居住区だった地域からの教会聖歌隊と一緒に歌って楽しみます。
    The students enjoy singing with a church choir from an area that used to be a black residential area.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 「あれ」というのは、聖歌隊席の両側に、布で覆われた二つの名画のことでした。
    "They" were two great covered pictures on either side of the choir.  - Ouida『フランダースの犬』
  • 従って司祭・輔祭・詠聖歌隊)は勿論、参祷者も埋葬式の間は継続して立ち続ける事が求められている。
    Not only the priest, the deacon and Eitai (Seikatai (choir)) but also Santosha (participant in a prayer) are required to stay standing during the burial rites.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 9世紀になると、プレステビリの前に聖職者聖歌隊席が設けられ、この空間と側廊、周歩廊、祭室も含めて内陣とされる。
    In the ninth century, the clergy and choir stalls were arranged in front of the presbytery, so that the naijin included that choir space, aisles, ambulatory corridors, and apsidal chapels.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ときおりオルガンの音や聖歌隊が「たたえよ、マリア」や、「主よ、あわれみたまえ」を歌う音が聞こえるのを除いては。
    --so quiet, save only when the organ peals and the choir cries aloud the Salve Regina or the Kyrie eleison.  - Ouida『フランダースの犬』
  • 埋葬式は、輔祭もしくは司祭が、永眠者の霊(たましい)の安息を祈願する祈祷文を朗誦した後、詠聖歌隊)が「永遠の記憶」という詞を三回繰り返し歌う事で終結する。
    In the burial rites, after the deacon or the priest recites a prayer loudly for repose of the soul of the person in eternal sleep, Eitai (Seikatai) sing a poem named 'Eternal memory' three times repeatedly and the rites finish.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 一族の一員、家族の旧友、ジュリアの聖歌隊の一員、すっかり成長したケイトの生徒たち、メアリー・ジェーンの生徒さえもまた幾人か、と、彼らを知る者は皆やってきた。
    Everybody who knew them came to it, members of the family, old friends of the family, the members of Julia's choir, any of Kate's pupils that were grown up enough, and even some of Mary Jane's pupils too.  - James Joyce『死者たち』

例文データの著作権について

  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”A DOG OF FLANDERS”

    邦題:『フランダースの犬』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    <版権表示>
    Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  • 原題:”The Dead”

    邦題:『死者たち』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。