「自分だけの」を含む例文一覧(558)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>
  • 自分だけの時間
    Me time - Weblio Email例文集
  • 自分だけの意見
    one's own opinion  - EDR日英対訳辞書
  • 自分ひとりだけの考え
    one's personal plan  - EDR日英対訳辞書
  • 自分だけの個人的な利益
    private profit  - EDR日英対訳辞書
  • 自分だけの考え
    one's personal opinion calld subjectivity  - EDR日英対訳辞書
  • 自分自身だけの利益
    a personal profit  - EDR日英対訳辞書
  • 自分だけの領域
    one's private life  - EDR日英対訳辞書
  • 自分だけの考え
    a person's personal judgement  - EDR日英対訳辞書
  • 自分のために弁ずる, 自分の事だけを言う; 自分の思う事[考え]を言う.
    speak for oneself  - 研究社 新英和中辞典
  • 自分自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
    Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves. - Tatoeba例文
  • 自分自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
    Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.  - Tanaka Corpus
  • ほかの人が死んで,自分だけ生き残る
    to survive although others die  - EDR日英対訳辞書
  • 自分の義務を果たしているだけ
    Just doing my duty. - Weblio Email例文集
  • (まったく)自分だけの部屋.
    a room of my (very) own  - 研究社 新英和中辞典
  • 彼は自分のためにだけ働いている。
    He's working on his own behalf. - Tatoeba例文
  • 自分の力だけでそれをできる。
    I can do it alone. - Tatoeba例文
  • 自分のことだけ気にかけろ!
    Mind your own business! - Tatoeba例文
  • 自分のことだけかまってろよ。
    Attend to your business alone! - Tatoeba例文
  • 自分の都合だけで考えるさま
    considering only one's own convenience  - EDR日英対訳辞書
  • 自分だけの世界
    the private and secluded world that one creates and in which only one exists  - EDR日英対訳辞書
  • 自分だけの個人的な考え
    one's personal opinion  - EDR日英対訳辞書
  • 自分の利益だけを求める心
    a sole concern with serving one's own interests  - EDR日英対訳辞書
  • 彼は自分のためにだけ働いている。
    He's working on his own behalf.  - Tanaka Corpus
  • 自分の力だけでそれをできる。
    I can do it alone.  - Tanaka Corpus
  • 自分のことだけ気にかけろ!
    Mind your own business!  - Tanaka Corpus
  • 自分のことだけかまってろよ。
    Attend to your business alone!  - Tanaka Corpus
  • 自分だけで物を所有する
    to take sole possession of something  - EDR日英対訳辞書
  • 自分の利益のことだけ気をつける, 自分本位の考え方をする.
    look after [take care of] number one  - 研究社 新英和中辞典
  • 自分の労力と時間を100%自分のためにだけ使うことが許される。
    He is allowed to spend 100% of his effort and time only for himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • これをやるには、自分の活動を自分だけにとどめておく必要がある。
    For that, you have to be able to keep your activities to yourself.  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
  • 他人の助けのない自分ひとりだけの力
    the power of one's own self, without the help of others  - EDR日英対訳辞書
  • 豆まきが終わると、自分の歳の数だけ豆を食べます。
    After throwing beans, we eat the same number of beans as our age. - 時事英語例文集
  • 彼には自分の間違いを悟るだけの分別がない.
    He doesn't have enough sense [sense enough] to realize his mistakes.  - 研究社 新英和中辞典
  • 彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。
    They kept the plan among themselves. - Tatoeba例文
  • 自分の言語能力をできるだけ伸ばしなさい。
    Develop your linguistic competence as much as possible. - Tatoeba例文
  • 私は自分だけでその仕事を終わらせたいのです。
    I want to finish the work on my own. - Tatoeba例文
  • われわれは自分だけのために生まれたのではない。
    We are not born for ourselves. - Tatoeba例文
  • ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
    Jack insisted on having a living room to himself. - Tatoeba例文
  • 自分の心の中だけにあって,まだ発表していない計画
    a plan in one's mind  - EDR日英対訳辞書
  • 眺めるだけで,自分の手に取ることはできないもの
    something that one cannot lay one's hands on, but that is visible in the distance  - EDR日英対訳辞書
  • ひと時でも自分だけの時間を持つのは、いいことです。
    It's always good to have a moment of me time. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。
    They kept the plan among themselves.  - Tanaka Corpus
  • 自分の言語能力をできるだけ伸ばしなさい。
    Develop your linguistic competence as much as possible.  - Tanaka Corpus
  • 私は自分だけでその仕事を終わらせたいのです。
    I want to finish the work on my own.  - Tanaka Corpus
  • われわれは自分だけのために生まれたのではない。
    We are not born for ourselves.  - Tanaka Corpus
  • ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
    Jack insisted on having a living room to himself.  - Tanaka Corpus
  • だけどパパは自分の薬を背中にこっそりかくしたのでした。
    but Mr. Darling slipped his behind his back.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • 自分だけの時間を楽しむことができる。
    I can have fun in time that I have to myself.  - Weblio Email例文集
  • 彼女は自分が話すだけで人の気持ちを理解しない。
    She will not understand peoples' feelings just by talking herself.  - Weblio Email例文集
  • 彼はただ自分の好みに従って行動しているだけだ.
    He's just following his own inclinations.  - 研究社 新英和中辞典
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

    邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    日本語版の著作権保持者は ©1999
    山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。