「自覚がない」を含む例文一覧(53)

1 2 次へ>
  • 彼には社長としての自覚が足りない
    He doesn't have enough self-awareness as a company president. - Weblio Email例文集
  • この病気には往々にして患者に自覚症状がまったくないことがある.
    Patients with this disease very often have no subjective symptoms (of it).  - 研究社 新和英中辞典
  • もうそれがどうでもよく思えているのを自覚していたのではないだろうか。
    and perhaps he no longer cared.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • また、発症初期には、必ずしも自覚症状が出現しないことから、注意が必要である。
    Pay attention that subjective symptoms of pulmonary damages do not always appear in the early stage of diseases. - 厚生労働省
  • 妻の自覚が無い三の君に愛想を尽かし、後に右近の少将の妹(中の君)と結婚。
    He was disgusted with San no Kimi, who was not prepared to be a wife, and married a younger sister (Naka no Kimi) of Ukon no Shosho later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 鏡に自分の姿を映すことは良くあるが、その際、自分だけを映すので肥満や痩せすぎの自覚が沸かず、自分の体型を相対的に自覚できない
    To solve such a problem that a person often sees own figure in the mirror, in that case, the own figure alone is reflected and the person is unconscious of his/her obese or too skinny figure and is relatively unconscious of own figure. - 特許庁
  • 体内の生理作用と栄養素とが関連付けられた栄養素ファイル10を用い、申告された自覚症状から栄養素ファイル10を参照して、自覚症状の原因となる疾病を推定する。
    The disease which causes the subjective symptom is estimated by using a nutrient file 10 wherein the physiological operation and nutrients in the body are related to each other and referring to the nutritive file 10 according to the reported subjective symptom. - 特許庁
  • したがって誤って人体が可撓性放射線防護壁内部に侵入した場合の自覚ない放射線被曝を防止することが可能になる。
    The unconscious radiation exposure is thereby prevented when the human body is intruded within the flexible radiation protection wall. - 特許庁
  • 不定愁訴という,明白な器質的疾患が見られないのに,様々な自覚症状を訴える状態
    of a person, the state of complaining of a condition of general malaise despite the fact that no real symptoms are manifested  - EDR日英対訳辞書
  • 「えみし」は朝廷側からの他称であり、蝦夷側の民族集団としての自覚の有無に触れた史料はない
    "Emishi" is an appellation that was used by the Imperial Court, but there are no recorded documents mentioning their awareness of the presence or absence of an ethnic group as "Emishi."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 検査は信用と信頼が命であることを自覚し、綱紀・品位及び秘密の保持を徹底しなければならない
    Inspectors shall acknowledge that trust and confidence are the key to inspections, and shall strictly maintain discipline, integrity and confidentiality.  - 金融庁
  • ローヤルゼリーを含み、高血圧症および肩凝り等の自覚症状を改善し、かつ副作用が生じない安全な食品及び薬剤を提供する。
    To provide safe food and medicine containing royal jelly, improving subjective symptoms such as hypertension and shoulder discomfort and causing no side effect. - 特許庁
  • この状況を打破するには、我々は自らの課題に真剣に取り組む以外に途はないことを自覚すべきである。
    To break free of this situation, we have to recognize that there is no alternative but to buckle down to the tasks at hand. - 経済産業省
  • ヤングハローワークのスタッフの1人は,「おそらく親が子どもを経済的に援助しているのだろう。多くの若者が,自分でお金を稼(かせ)がなくてはいけないということを自覚していない。」と話す。
    A staff member at Young Hellowork says, "Probably parents are financially supporting their children. Many young people don't realize they have to earn money by themselves."  - 浜島書店 Catch a Wave
  • また、公認会計士は会計上の問題で訴えられることがほとんどないので、会計上の問題につき、公認会計士が自分の責任と自覚していないことが多い。
    Furthermore, because certified public accountants are hardly ever sued for accounting problems, there are many instances where they are unaware of their own responsibilities. - 経済産業省
  • 本人が自覚していない疾患、境界域にある疾患、将来発症する恐れが有る疾患に対して治験できるようにする治験案内方法を提供する。
    To provide a clinical trial guide method for putting clinical trial to a disease that a person himself or herself is not aware of, a disease in a boundary range, and a disease to possibly emerge in future. - 特許庁
  • それから外国為替を買った人が小さい証拠金でそれほど大きな為替取引をしているという自覚が発生していないという場合があるわけです
    Moreover, in some cases, people making foreign exchange transactions based on a small amount of margins may be oblivious to the fact that they are engaging in a large amount of transactions  - 金融庁
  • 支障なく日常生活や社会生活を送っており、抑うつ状態にあるという自覚がないが、うつ病に罹患する可能性が高いヒトと健常なヒトを容易に区別する方法を提供すること。
    To provide a method for easily discriminating a person, who ordinarily and socially lives without trouble and realizes no depressive state but having high possibility suffering from depression, from a healthy person. - 特許庁
  • 昭和天皇に戦争責任が及ばないようにという、皇室の藩籬として、そして五摂家筆頭としての自覚が促した、苦渋の選択だったという。
    It is said that it was an agonizing choice, prompted by his awareness of his position as the head of Gosekke and to keep the Imperial family safe by preventing responsibility for the war from falling on Emperor Showa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 師の叡尊は民衆への布教を唱えながら、自分には不得手であることを自覚して当時の仏教において一番救われない存在と考えられていた非人救済に専念し、その役割を忍性に託した。
    Although master Eison advocated the propagation to the people, he knew he was not good with it and focused on the relief on "Hinin" who was thought to be the most unrelieved presence for Buddhism at that time, handing off that role to Ninsho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 第十五条 一般貨物自動車運送事業者は、輸送の安全の確保が最も重要であることを自覚し、絶えず輸送の安全性の向上に努めなければならない
    Article 15 The general motor truck transportation business operator shall be aware that ensuring of the safety of transportation is the most important issue and continuously endeavor to improve the safety of transportation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第百三条 本邦航空運送事業者は、輸送の安全の確保が最も重要であることを自覚し、絶えず輸送の安全性の向上に努めなければならない
    Article 103 Any domestic air carrier shall realize that it is most important to ensure transportation safety and continue to make efforts for improvement in transportation safety.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (一) 収縮期血圧一六〇ミリメートル水銀柱未満、拡張期血圧九五ミリメートル水銀柱未満であり、かつ、自覚症状を伴う起立性低血圧がないこと。
    (1) A person shall have less than 160 mm mercury of systolic blood pressure and less than 95 mm mercury of diastolic blood pressure, and shall not have orthostatic hypotension accompanying subjective symptom.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 検査の質は、各検査官・バックオフィス職員の連携が決することを自覚し、「フォア・ザ・チーム(チームのために)」の精神で臨まなければならない
    Inspectors shall acknowledge that the quality of inspections is determined by the collaboration between each inspector and the back-office staff, and shall be committed to conducting inspections "for the team".  - 金融庁
  • もしあなたが、多くのことを知り、多くのことを十分に理解していると思うなら、それと同時に、あなたはたくさんのことを知らないのだということを自覚しなさい。
    If it seemeth to thee that thou knowest many things, and understandest them well, know also that there are many more things which thou knowest not.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • 逆に、担い手としての環境が整備され、自らに期待される役割が明確になれば、地域社会の一員としての企業側の自覚も自然と形成されると期待される。
    On the other hand, it is expected that the awareness on the side of companies as a member of a local community will be formed in due course when the environments for the managing parties are arranged and if the roles expected from them are clarified.  - 経済産業省
  • 障害者である労働者は、職業に従事する者としての自覚を持ち、進んで能力の開発・向上を図り、有為な職業人として自立するよう努めなければならない
    Workers with disabilities must be conscious of their responsibility to pursue a career and take initiatives to develop and improve their abilities in order to become independent as capable professionals - 厚生労働省
  • 特にこの二人は2巻以降も(本人達が一番自覚が無いにもかかわらず)それぞれの話の方向性を決定付けるキーパーソンとして登場し続ける。
    Especially these two, from book 2 onwards, keep reappearing as key persons who would set the course of each story (though they are the ones most unaware of that fact).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 一国であれ、地域であれ、企業であれ、個人であれ、自らの問題を深く自覚したときに、しばしばそれは絶望感を伴うが、そのとき初めて、内的な活力、すなわち、元気が出てくる。
    The onset of deep awareness of one's own problems often triggers feelings of despair, regardless of whether the problems belong to an individual, a business, a region, or a nation. But it is also impossible to reach inside and tap into one's inner strengths until this awareness sets in. - 経済産業省
  • 検査が私企業に対する立入権限の行使であることを自覚し、検査の実施に当たっては、適正な手続を確保するとともに、効率的・効果的な検証の実施に努め、法律の目的に照らして必ずしも必要のない点にまで調査に及んでいないかを、不断に問い直さなければならない
    Inspectors shall acknowledge that an inspection constitutes the exercise of authority to step into private businesses, and shall strive to ensure proper procedures when conducting inspections and conduct verification in an efficient and effective manner. Inspectors shall also constantly review whether inspections are being conducted even in areas that do not necessarily require investigation in light of the purpose of laws.  - 金融庁
  • パーソナルコンピュータを連続使用する機会が増加し、ユーザが自覚せずに長時間連続して使用することによる悪影響、例えば、疲労の蓄積/効率低下などが発生することが懸念されているが有効な対策はない
    To solve the problem that bad influences due to increase in opportunities to continuously use a personal computer and a user's unintentional continuous use of the computer for many hours, such as accumulation of exhaustion/lowering of efficiency are worried but there is no effective measure against them. - 特許庁
  • そういったことも自覚して、きちんとEUが経済的に、金融、経済、財政問題、色々な困難が日本にもありますし、ましてやEUにもそれぞれありますが、小異を超えて大同に付くと申しますか、人類が今、そういった歴史の過程にあるのではないかというふうに私は思っております。
    The EU countries need to deal with various problems, including economic, financial and fiscal problems - Japan has its own problems, too - by overcoming their differences regarding minor issues and working together on major issues. Mankind is at that stage of history, I would presume.  - 金融庁
  • ユーザが自身の感情をより適切な表現を使って入力でき、しかもユーザ自身が当初自覚していない感情をも検出することができるカウンセリングを、コンピュータを使って実現することができるカウンセリングシステムを提供する。
    To provide a counseling system by which a user inputs emotion by using more appropriate expression, and moreover, counseling for detecting even the emotions which the user himself is not aware of first is attained by using a computer. - 特許庁
  • 排尿の頻度が増えてきている、排尿のたびに睡眠が中断され満足な睡眠が得られてない等の自覚症状を持つ者に対して、該症状を改善し、生活の質を高めるための、頻尿改善剤(医薬品、健康食品等)を提供する。
    To provide a pollakiuria ameliorating agent (a medicine, a healthy food, etc.) for ameliorating subjective symptoms of increasing the frequency of urination, and interrupting sleep without obtaining satisfactory sleep each time urine is discharged, etc., and enhancing the quality of life for a person having the subjective symptoms. - 特許庁
  • 肌のカウンセリングシステムによって、被験者が気がかりとする肌状態とその部位を正確にかつ経時的に把握し、さらには被験者が自覚していない生活状況の変化も把握し、これらに基づいて、専門家によらなくても被験者に適切な肌のカウンセリングを提供する。
    To provide a means for accurately grasping the skin conditions which a subject worries about over the passage of time and controlling their regions with the aid of a skin counselling system and knowing about the living circumstances even the subject himself/herself does not aware of, according to which appropriate skin counsellings can be afforded without troubling professionals. - 特許庁
  • 放射線検査装置への検査物の供給または取り出し時に、搬入口または搬出口に設けられた可撓性の放射線防護壁内に作業者が誤って人体の一部を挿入することによる自覚ない放射線被曝を防止した放射線検査装置を提供する。
    To prevent unconscious radiation exposure of a worker caused by inserting erroneously a part of a human body within a flexible radiation protection wall provided with to a carrying-in port or a carrying-out port, when a specimen is supplied or taken out to/from a radiation inspection device. - 特許庁
  • 検査官は、金融に関する諸規制、検査マニュアル等を正しく理解し、金融に関する知識や検査実務の習得に努めるとともに、検査が金融という経済インフラを取り扱うことを自覚し、広く社会・経済を見る目を養わなければならない
    Inspectors shall have a correct understanding of various regulations, inspection manuals, etc. relating to finance, and shall strive to gain financial knowledge and practical inspection expertise. Inspectors shall also acknowledge that inspections involve handling of the financial sector-which is an economic infrastructure-and shall train themselves to gain a broad socioeconomic perspective.  - 金融庁
  • このため、感染経路は様々であり、本人の自覚なしに感染している可能性があることを含めて、肝炎に関する正しい知識の普及啓発を行い、全ての国民が少なくとも一回は肝炎ウイルス検査を受検することが必要であることを周知する。
    Therefore, preparation and dissemination of appropriate information about hepatitis, including various routes of infection and the possibility of individuals being unaware of their infection status, will be implemented to inform all members of the population of the necessity of undergoing hepatitis testing at least once. - 厚生労働省
  • しかしながら、肝炎ウイルスに感染しているものの自覚ない者が多数存在すると推定されることや、肝炎ウイルスに起因する肝炎、肝硬変又は肝がんに係る医療(以下「肝炎医療」という。)の体制が十分整備されていない地域があること等、肝炎医療を必要とする者に適切に肝炎医療を提供していくためには、いまだ解決すべき課題が多い。
    However, it is likely that a large proportion of individuals are unaware that they are infected with the hepatitis virus, and some regions do not have a sufficient system for the treatment of hepatitis virus-induced hepatitis, cirrhosis or liver cancer. (hereinafter referred to as hepatitis treatment). - 厚生労働省
  • あるいは、ひょっとしてぼくがギャツビーのパーティーになじんでしまい、ウエスト・エッグという、独自の基準と独自の英雄像を持ち、そうあることを自覚していないからこそ他の追随を許さない土地を、それ自体で完結したひとつの世界として受け容れるようになっていたところが、いまそれを改めて見なおすにあたってデイジーの視点を借りたためなのかもしれない
    Or perhaps I had merely grown used to it, grown to accept West Egg as a world complete in itself, with its own standards and its own great figures, second to nothing because it had no consciousness of being so, and now I was looking at it again, through Daisy's eyes.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • そのような疑問の答えは、坐禅修行によって得た悟りを通して各々が自覚する事が最上であるとされ、もし人からこういうものだと教わりうる性質のものであるならば、それは既に意識が自身の内奥ではなく外へ向かっているため、内面の本性に立ち返るという禅宗の本意に反するとされるからである。
    This is because the answer to such a question should be to be aware by oneself individually through the enlightenment gained by mediation, and because what is taught by others goes against the true intention of the Zen sect to return to the inner nature since one's consciousness has already faced outside instead of inside.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ノブドウのアルコール抽出物が炎症による肝細胞の破壊の程度を示す血中トランスアミナーゼ値(GPT,GOT)を改善させる効果および患者の自覚症状を改善させる効果を発見したが、ノブドウのアルコール抽出物自体は伝統的に民間で使用されてきており、副作用の心配は極めて少ない物である。
    To provide a health food containing an alcohol extract of Ampelopsis brevipedunculata having an effect of improving blood transaminase value (GPT and GOT) exhibiting the extent of breakage of a liver cell by inflammation and an effect of improving subjective symptom of a patient and traditionally having been used among the general public, almost free from fear of adverse effect and being safe and effective to chronic hepatitis C patients. - 特許庁
  • だが、これに対して進歩党と自由党が合同して憲政党を結成、貴族院_(日本)も政権に非協力な態度を取った為に、伊藤は自らの政局運営の甘さの自覚と新党結成の決意を固めて、山県有朋らの反対を押し切って憲政会の大隈重信・板垣退助のいずれかを後継にするように上奏して内閣を総辞職した。
    However, Since the Progressive Party and the Liberal Party formed the Constitutional Party together against this and the House of Peers (Japan) also took uncooperative attitude to the Government, which made ITO realize his own poor handling of the political situation and made decision to form a new party, he reported to the Emperor to make either of Shigenobu OKUMA or Taisuke ITAGAKI of the Constitutional Party as his successor and resigned the cabinet en masse, in spite of opposition by Aritomo YAMAGATA and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 堕落した僧界の現状を恥じる赤裸々な内容が壮絶な同経文は、「我皆相代わって悉く懺悔す、更にまたその報いを受けしめざれ」という贖罪の決意を明らかにした末文も相まって、現在も真言宗各派において宗教家の自覚を促し自戒する経文として広く唱えられる。
    This sutra, with fierce content of naked facts with shame of the situation of corrupt world of priests, combined with the last sentence that clearly stipulates his determination of atonement 'I make every confession in lieu of everyone, and also will suffer for it,' has been wide spread as a awareness-raising and self-reproaching sutra among various sects of Shingon even now  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • と同時に日蓮の心理的内面に即して言えば、何よりも彼は、法華経に書かれている行者の姿と自身の生活の軌跡が符合したことに最大の根拠を見出して、上行菩薩(本佛釈尊より弘通の委嘱を受けた本化地涌菩薩の上首)としての自覚を得るに至ったのである(上行応生)。
    At the same time, based on the mental aspect of Nichiren, it is considered that since he found the life of the ascetic described in Hokke-kyo and his own life was the same, he became aware of being 'Jogyo Bosatsu' (the head of 'Honge-jiyu Bosatsu,' Bodhisattva who had to assist Shakya-muni in the mission) (called 'Jogyo Ojo').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 国民運動の一層の推進を図るため、9月を健康増進普及月間とし、国、地方公共団体、企業、民間団体等が行う様々なイベントや広報活動等の普及啓発活動等を通じ、国民の自覚を高めるほか、社会全体で健康づくりを支え合う環境を醸成するための健康増進の取組を一層促進すること7とする。
    In order to further promote peoples’ movements, September shall be designated Health Promotion Month, and the national government, local governments, companies, civil organizations, etc. shall carry out a variety of events, publicity, and other public awareness activities to enhance self-awareness among the people, and health promotion initiatives aiming to foment an environment of mutual support in health and fitness across society as a whole shall be further promoted. - 厚生労働省
  • このとき、西郷の推挙で兵部大輔大村益次郎の後任に補されながら、能力不足と自覚して、先に下野していた前原一誠は「宜シク西郷ノ職ヲ復シテ薩長調和ノ実ヲ計ルベシ、然ラザレバ、賢ヲ失フノ議起コラント」という内容の書簡を太政大臣三条実美に送り、明治政府の前途を憂えた。
    At the time, Issei MAEHARA (who was appointed the successor of Masujiro OMURA, the Hobu-taifu, who had resigned earlier because he was doubtful of the sufficiency of his ability) sent a letter to the grand minister of state, Sanetomi SANJO saying 'Saigo should be reassigned to his work of attempting the harmonization of Satsuma and Choshu. If not, there will be some debates about wise lost', because he was concerned about the future of the Meiji Government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 唾液採取のより良い方法及び測定対象物からの敏速な成分データ管理、保存の有効な手段として記憶媒体とするICチップ内蔵のデータ記録紙を用いて乳幼児や子ども高齢者など誰にでも、安心して舐める簡単な行為で酸化還元電位による健康度を自覚症状前に自分で確認し早期対応がはかれるようにした。
    Further, the freshness or putrefaction state caused by oxidation of food, water, soil, air or the like in a life environment can be simply recorded as the component data of the object to be measured by the IC chip-containing data recording sheet as the storage medium. - 特許庁
  • こういった成果を期待するためには、金融庁自身も相当な努力をしなくてはいけないというふうに自覚をしているところでありまして、共有されたプリンシプルの趣旨ないし運用の仕方について、金融庁の職員一人一人がその内容をきちんと理解をする、この解釈について的確な理解をするといったことも含めまして、とにかく金融庁の職員全体に周知徹底が図られるということが大事だと思っております。
    We are aware that the FSA itself must make strenuous efforts in order to bring about the benefits I have mentioned. It is essential to make sure that all FSA staff properly understand the purpose for which these principles have been established and how to apply them.  - 金融庁
  • 第七条 動物の所有者又は占有者は、命あるものである動物の所有者又は占有者としての責任を十分に自覚して、その動物をその種類、習性等に応じて適正に飼養し、又は保管することにより、動物の健康及び安全を保持するように努めるとともに、動物が人の生命、身体若しくは財産に害を加え、又は人に迷惑を及ぼすことのないように努めなければならない
    Article 7 (1) With sufficient awareness of his/her responsibilities as an owner or possessor of an animal, which is a living being, the owner or possessor of an animal shall endeavor to maintain the health and safety of the animal by caring for and keeping said animal in a proper manner according to such aspects as the kind of animal it is and the habit of the animal, and shall also endeavor to ensure that the animal does not cause harm to the life, body or property of humans or cause trouble to humans.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  • 原題:”The Imitation of Christ”

    邦題:『キリストにならいて』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
    http://www.hyuki.com/
    http://www.hyuki.com/imit/imit1.html