「船客」を含む例文一覧(39)

  • 一等船客
    a cabin passenger - 斎藤和英大辞典
  • 一等船客
    a saloon passenger - 斎藤和英大辞典
  • 下等船客
    a steerage passenger  - 斎藤和英大辞典
  • 二等船客
    a second-class passenger  - 斎藤和英大辞典
  • 二等船客
    a second-cabin passenger - 斎藤和英大辞典
  • 三等船客
    a steerage-passenger  - 斎藤和英大辞典
  • 船客
    a passenger of a ship  - EDR日英対訳辞書
  • 上等船客
    first-class passengers―cabin passengers―saloon passengers  - 斎藤和英大辞典
  • 一等船客
    a first-class passenger  - 斎藤和英大辞典
  • 船客取扱所
    a passenger agency  - 斎藤和英大辞典
  • 船客管理システム
    SHIP PASSENGER MANAGING SYSTEM - 特許庁
  • 一人の船客が身投げをした
    A passenger threw himself overboard.  - 斎藤和英大辞典
  • 同船には外人の船客があった
    Among her passengers were some foreigners.  - 斎藤和英大辞典
  • 船客のブリッジ立ち入り禁止。
    No passengers are allowed on the bridge. - Tatoeba例文
  • 船客は主に日本人だった。
    The passengers on board were mostly Japanese. - Tatoeba例文
  • 1等船客が用いる甲板
    a deck for the first-class passengers  - EDR日英対訳辞書
  • 船客のブリッジ立ち入り禁止。
    No passengers are allowed on the bridge.  - Tanaka Corpus
  • 船客は主に日本人だった。
    The passengers on board were mostly Japanese.  - Tanaka Corpus
  • RFIDからなる乗船券20には、船客識別情報と船客の個人情報からなる船客情報が記録される。
    Passenger information formed of passenger identification information and a passenger's personal information is recorded in a passage ticket 20 formed by FRID. - 特許庁
  • 船客たちは救難船に乗り移った.
    The passengers took to the lifeboat.  - 研究社 新英和中辞典
  • 船客は船長の預かりものである
    The passengers are the captain's charge.  - 斎藤和英大辞典
  • 嵐の間は船客はみな船酔いした。
    All the passengers got seasick during the storm. - Tatoeba例文
  • 船客にショーを見せて巡業する汽船
    a touring steamship that provides entertainment for its passengers  - EDR日英対訳辞書
  • 嵐の間は船客はみな船酔いした。
    All the passengers got seasick during the storm.  - Tanaka Corpus
  • 船客管理システム、装置、方法及びプログラム
    PASSENGER MANAGEMENT SYSTEM, APPARATUS, METHOD AND PROGRAM - 特許庁
  • 船内100に設置された読取装置40は、船客の保持する乗船券20を読取り、その船客識別情報と読取り日時、場所を含む移動情報に基づいて船客管理装置60が船客管理データを作成する。
    A reader 40 installed in a ship 100 reads the passage ticket 20 held by the passenger, and according to the passenger identification information and the moving information including read date and place, the passenger management device 60 creates passenger management data. - 特許庁
  • 船客が船内で携帯する船客側端末2と、船客側端末2の位置等を検出する検出装置3と、検出装置3で検出した船客に関する情報を管理する管理装置4とを備えた。
    A ship passenger managing system is provided with ship passenger terminals 2 which the ship passengers carry in a ship, detection devices 3 for detecting the positions of the ship passenger terminals 2 and managing devices 4 for managing information on the ship passengers who are detected with the detection devices 3. - 特許庁
  • 平常時に船客の安全を確保すると共に、事故や災害時に船客の迅速、安全で確実な避難誘導を可能にする。
    To secure the safety of ship passengers at normal time and to speedily, safely and securely guide the ship passengers for evacuation at the time of an accident and a disaster. - 特許庁
  • 乗船している役人で、帳簿を付け、船客の福利に注意を払う
    an officer aboard a ship who keeps accounts and attends to the passengers' welfare  - 日本語WordNet
  • 緊急事態発生時には、避難場所に集合した船客の乗船券20を客室係等の携帯読取端末50が読取り、船客管理装置60は、その読取った情報と乗船名簿から安否未確認(行方不明等)の船客識別情報の集合を得る。
    In an emergency, the passage tickets of the passengers gathered in a refuge are read by a portable reading terminal 50 of a cabin crew or the like, and the passenger management device 60 obtains a set of passenger identification information about (missing person or the like) the passenger whose safety is not yet confirmed from the read information and the passenger name list. - 特許庁
  • 同船の船客は一等三十名二等十名三等百五十名であった
    She carried 30 first-class, 10 second-class, and 150 steerage passenger.  - 斎藤和英大辞典
  • 船客の移動状況を把握し、緊急事態発生時に素早く、かつ正確に対処できるようにする。
    To quickly and accurately cope with the situation in an emergency by grasping the moving status of passengers. - 特許庁
  • 乗客はインド人、セイロン人、シナ人、マレー人、ポルトガル人などで、ほとんどが二等船客であった。
    among them a number of Indians, Ceylonese, Chinamen, Malays and Portuguese, mostly second-class travelers.  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • 管理装置4は、身体障害者等とその介護者の船客側端末2をセットにして検出し両者が離れた場合に警報を発する警報手段と、船客の状態を検出する傾斜センサとを備えた。
    The managing device 4 is provided with an alarm means for making the ship passenger terminals of a handicapped person and an associated helper a set, detecting them and issuing an alarm when they are separated, and an inclination sensor for detecting the state of the ship passenger. - 特許庁
  • また、緊急避難時に避難した船客を点検してその情報を管理装置4に送信すると共に管理装置4から船客の避難誘導に必要な情報を得る携帯型避難誘導点検機7を備えた。
    A portable evacuation guiding detector 7 which inspects the ship passengers who have evacuated at the time of emergency evacuation, transmitting information to the managing device 4 and obtaining information required for evacuation guide of the ship passengers from the managing device 4 is also disposed. - 特許庁
  • 一等船客から三等船客(その中には移民する人たちもたくさんいた)まで、すべての乗客が、未解決の謎が説明される最期の一瞬を待っていた。
    From the first-class saloon to the steerage, with its swarm of emigrants, every one was waiting for the supreme moment when the insoluble riddle would be explained.  - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
  • これは大正時代(明治35,6年説あり)に日本郵船が周航していた欧州航路客船で、一等船客にカレーライスを供する際に添えられたのが最初であり、それが日本中に広まったとされる。
    It is said that the first time fukujinzuke served with curry and rice was in the Taisho period (another theory says it was in 1902 or 1903), for the first class passengers of the passenger ship on a European run of the Nippon Yusen Kabushiki Kaisha (NYK Line), then spread all over Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 水面上の風圧面積が比較的大きく、風圧力の影響を受け易い自動車専用船、コンテナ船、客船などの風圧力の影響を低減できて、船舶の運航性能を向上することができる風圧抵抗の少ない船舶を提供する。
    To provide a marine vessel with little wind-pressure resistance in which a wind pressure area on a water surface is relatively large, influence of the wind-pressure on an automobile carrier, a container vessel and a passenger vessel easily receiving the influence of the wind-pressure can be reduced and operation performance of the marine vessel can be enhanced. - 特許庁
  • アルセーヌ・ルパンが、大西洋横断定期船という比較的限定された範囲内で動きまわっていて——一等船客という集団の中、と言い換えてもいいね——いつ何時、サロンや客間や喫煙室といった場所ですれ違うかもしれないんだ!
    Arsene Lupin moving about within the comparatively restricted compass of a transatlantic liner, nay -- more, within the small space reserved to the first-class passengers -- where one might come across him at any moment, in the saloon, the drawing-room, the smoking-room!  - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

    邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)