「英気」を含む例文一覧(9)

  • 彼は英気はつらつとしている.
    He is full of energy.  - 研究社 新和英中辞典
  • 勇気をくじく、英気をくじく
    to break one's spirit  - 斎藤和英大辞典
  • 今日は、明日への英気を養いました。
    Today, I am going to build up my energy for tomorrow.  - Weblio Email例文集
  • ご静養して英気を養ってください。
    Please rest and replenish your energy. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
  • 英気を養うため休止時間をとりなさい。
    Give yourself down time to restore your energy. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • グラム染色法によってバクテリアにしみをつける際に使われる用英気
    a solution used in staining bacteria by Gram's method  - 日本語WordNet
  • ---柚、南瓜(かぼちゃ)「柚湯、南瓜粥で冬の英気を養った」
    Yuzu (Japanese citron) and pumpkin 'because yuzu bath and pumpkin gruel were used to restore energy in winter'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 内務省退官後、数年間はオランダに帰郷し英気を養った。
    After retiring from the Department of the Interior, he returned to his homeland, where he remained for several years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • そうではなく、英気を養い、最愛の者を想いつづけんがため。
    but to restore his prostrate energies, and meditate on his darling object.  - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

    邦題:『奇妙な依頼人』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.