「荘厳」を含む例文一覧(131)

1 2 3 次へ>
  • 荘厳な都市
    majestic cities  - 日本語WordNet
  • 荘厳な音楽
    sublime music - Eゲイト英和辞典
  • 荘厳な美しさ.
    mystic beauty  - 研究社 新英和中辞典
  • 荘厳な光景.
    a solemn sight  - 研究社 新英和中辞典
  • 荘厳な大聖堂
    a noble cathedral - Eゲイト英和辞典
  • 荘厳な大寺院
    a splendid cathedral - Eゲイト英和辞典
  • 荘厳な風景[音楽].
    sublime scenery [music]  - 研究社 新英和中辞典
  • 荘厳房とも号する。
    He also called himself Shogonbo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • これは仏教の荘厳(しょうごん)に由来する。
    This is originated from "荘厳" (shogon, to decorate Buddha statues and temples) in Buddhism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 九度山槇の砦(智荘厳院)
    The Fort of Maki of Mt. Kudo (Chisogen-in [智荘厳院])  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • なんと荘厳な景色でしょう。
    What an impressive color.  - Weblio Email例文集
  • なんと荘厳な眺めでしょう。
    What a magnificent view.  - Weblio Email例文集
  • それはとても荘厳である。
    That is very awe-inspiring. - Weblio Email例文集
  • なんと荘厳な眺めでしょう
    What a majestic view.  - Weblio Email例文集
  • 彼らは、荘厳に扱われた
    they were royally treated  - 日本語WordNet
  • お辞儀をした荘厳な参拝者
    awful worshippers with bowed heads  - 日本語WordNet
  • 日の出の荘厳な美しさ
    the glory of the sunrise  - 日本語WordNet
  • 略称は、『荘厳経』が用いられる。
    "Sogonkyo" is used as an abbreviation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 院号を「荘厳光院」とする。
    His Ingo (a title given to a Buddhist) was 'Shogonkoin.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • なかでも浄土を観想する「観察門」が中心で、17種の国土荘厳・8種の仏荘厳・4種の菩薩荘厳よりなる。
    In particular, the Muryoju-kyo Ubataisha Ganshoge focuses on the 'kanzatsumon' which is to contemplate the pure land consisting of 17 kinds of kokudo shogon (the adornment of land), eight kinds of hotoke shogon (仏荘厳) (the adornment of the Buddhas) and four kinds of bosatsu shogon (the adornment of Bodhisattvas).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 御遺体を覆う納棺荘厳
    COFFINING SOLEMN CLOTH FOR COVERING CORPSE - 特許庁
  • とヘイヤは荘厳に申します。
    said Haigha, solemnly.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • 著作に『瑜伽師地論』、『大乗荘厳経論』、『中弁分別論』、『現観荘厳論』、『法法性弁別論』などがある。
    His works are "Yugashijiron," "Daijo-shougonkyoron," "中弁分別論,""現観荘厳論," "法法性弁別論," and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 私はそれはなんて荘厳なんだろうと思いました。
    I thought, how solemn that is.  - Weblio Email例文集
  • グランドキャニオンは荘厳な眺めだ.
    The Grand Canyon is an awe‐inspiring sight.  - 研究社 新英和中辞典
  • 荘厳ミサ 《聖歌隊を伴い香を用いる》.
    High [Solemn] Mass  - 研究社 新英和中辞典
  • 富士山の美しさは荘厳の美である.
    The beauty of Mt. Fuji is of a majestic order.  - 研究社 新英和中辞典
  • 彼等の結婚式は荘厳な音楽で始まった.
    Their wedding ceremony began with solemn music.  - 研究社 新和英中辞典
  • 生徒は荘厳な訳をつけないと承知しない
    The students insist upon sounding translations.  - 斎藤和英大辞典
  • 荘厳な寺院で神聖な儀式が行われた。
    The sacred ceremony was held in the magnificent temple. - Tatoeba例文
  • 神聖な儀式がその荘厳な寺院で執り行われた。
    A sacred ritual took place in the magnificent temple. - Tatoeba例文
  • メヌエットを踊るために作曲された荘厳な音楽
    a stately piece of music composed for dancing the minuet  - 日本語WordNet
  • イタリアルネッサンスの建築は荘厳である
    The architecture of the Italian Renaissance is sublime. - Eゲイト英和辞典
  • 荘厳な寺院で神聖な儀式が行われた。
    The sacred ceremony was held in the magnificent temple.  - Tanaka Corpus
  • 神聖な儀式がその荘厳な寺院で執り行われた。
    A sacred ritual took place in the magnificent temple.  - Tanaka Corpus
  • 第27:妙荘厳王本事品(みょうそうげんおうほんじほん)
    27. Myosogenohonjihon  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • なお、荘厳も、最も重い形式となる。
    It is the most solemn service as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • まず阿弥陀如来の極楽浄土の荘厳を説く。
    First, it preaches the solemnity of Gokuraku Jodo (the Land of Perfect Bliss), where Amida-Nyorai resides.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • そこでは、会所は、常時唐物によって荘厳された。
    The Kaisho there was usually majestic and adorned with Chinese artifacts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 山の頂上にある荘厳な修道院もまた有名だ。
    The majestic abbey at the top of the mountain is also famous.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • まじめに荘厳な川の神をみていたのです。
    contemplating the great solemn river  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
  • ウエストミンスターホールノ巨大で高く荘厳な畏敬の念を抱かす威厳さ
    Westminster Hall's awing majesty, so vast, so high, so silent  - 日本語WordNet
  • 荘厳な雰囲気と個人的サービスのために、女王のホテルがある
    for magnificence and personal service there is the Queen's hotel  - 日本語WordNet
  • 仏壇に、本尊を安置し荘厳されたものを、真宗では「御内仏」と呼ぶ。
    A Honzon enshrined and decorated in the Buddhist altar is called "Onaibutsu" in Shinshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 歳末昏時(12月31日夕の勤行)の前に、修正会の荘厳をする。
    The shogon for the Shusho-e is done before the Saimatsukonshi (gongyo held at the evening of December 31).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 平安時代には仏画の荘厳に截金が取り入れられた。
    In the Heian period, the kirikane technique was introduced for giving the stateliness to Buddhist paintings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 序がより荘厳に変化した真之序之舞(太鼓入りのみ)もある。
    In Shin no jo no mai (always accompanied on drums), the jo becomes more stately.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 富士山の荘厳な姿は古くから信仰の対象である。
    The sublime form of Mount Fuji has been an object of worship through the ages. - 浜島書店 Catch a Wave
  • この海、穏やかで荘厳な揺れはその下に隠された魂を吐露しているようだ−メルヴィル
    this sea, whose gently awful stirrings seem to speak of some hidden soul beneath- Melville  - 日本語WordNet
  • これを安置する仏壇の荘厳に関しての「決まり」が他の宗派に比して厳格である。
    The "rules" on Shogon (decoration) of the Buddhist altar for enshrinement are more strict than other sects.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 3 次へ>

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”What the Moon Saw”

    邦題:『絵のない絵本』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
    &copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
    正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)