明るくて著しい色の of colors that are bright and striking
- 日本語WordNet
より明らかであるか著名にされる made more obvious or prominent
- 日本語WordNet
絹本著色愛染明王像 Color on Silk Image of Aizen Myoo
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
絹本著色大威徳明王像 Color on Silk Image of Daiitoku Myoo
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
絹本著色大明国師像 Color on silk portrait of Daimyo-kokushi
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
絹本著色明恵上人像 Color on silk Myoe-Shonin-zo
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
絹本著色孔雀明王像 Color on silk image of Mahamayuri
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
絹本著色大元帥明王像 Portrait of Atavaka, Color painting on silk
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
絹本著色孔雀明王像 Color on silk portrait of Kujaku Myoo
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
絹本著色新羅明神像 Kenbon Chakushoku Shinra Myozin zo
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
絹本著色不動明王像 Kenbon Chakushoku Fudo Myoo zo
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
絹本著色愛染明王像 Colored painting on silk: Aizen Myoo (Ragaraja)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
著者不明で全3巻。 The author is unknown and there are three volumes in total.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
絹本著色愛染明王像 Aizen-Myoo, color on silk
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
著作権証明用の簡易書簡 SIMPLE LETTER FOR PROVING COPYRIGHT - 特許庁
実際には著者不明であり、著者を偽っている偽書である。 But the writers of those 2 books are unknown and those 2 books are gisho with assumed names.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第196条 共同著作物への寄与 著作者が共同著作物に寄与する場合は,その寄与分について当該著作者に帰属させる著作者の権利は,当該著作者が明示的にそれを留保する場合を除くほか,放棄されたものとみなす。 Sec.196 Contribution to Collective Work When an author contributes to a collective work, his right to have his contribution attributed to him is deemed waived unless he expressly reserves it. - 特許庁
著しく表現力豊かであるか鮮明である品質 the quality of being strikingly expressive or vivid
- 日本語WordNet
著者の体験と心の中を打ち明けた小説 a novel in which the author discusses his or her experiences and called {confession novel}
- EDR日英対訳辞書
顕著な改善が生じたことは,明らかである。 It is evident that a marked improvement took place. - 英語論文検索例文集
絹本著色不動明王三大童子五部使者像 Image of Fudomyoo Sandaidoji Gobushisha, color on silk
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明徳院 絹本著色地蔵菩薩像 Myotoku-in Temple - Image of Jizo Bosatsu, color on silk
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
紙本著色光明真言功徳絵詞 Komyoshingon Kudoku Picture Scroll, color on paper
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
絹本著色金剛夜叉明王像 Color on Silk Image of Kongoyasha Myoo
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
絹本著色五百羅漢図(伝明兆筆)45幅 45 color on silk Gohyakurakan zu (images of the Five hundred arhats) (Attributed to Kitsuzan Mincho)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
紙本著色聖一国師像明兆筆 Color on paper portrait of Shoichi-kokushi painted by Kitsuzan Mincho
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
紙本著色四十祖像明兆筆40幅 40 color on paper portraits of the 40 ancestors painted by Kitsuzan Mincho
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
絹本著色大明国師像 平田和尚の賛あり Color on silk portrait of Daimyo-kokushi inscribed by Priest Hirata
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
絹本著色不動明王二童子像 Statue of Fudo Myoo (Acalanatha) with two children (Kimkara and Cetaka) in color on silk canvas
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
絹本著色不動明王二童子像 Kenbon Chakushoku Fudo Myoo Nidoji zo
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
絹本著色不動明王八大童子像 Kenbon Chakushoku Fudo Myoo Hachidai Doji zo
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
高柳光寿著『明智光秀』はこの説を採用している。 Akechi Mitsuhide, by Mitsutoshi TAKAYANAGI, uses this explanation.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
貴族論1,2/稲垣満次郎著稲垣満次郎,明24,26 Kizoku Ron 1, 2 (On the Nobility 1, 2)/Written by Manjiro INAGAKI, Manjiro INAGAKI, 1891, 1893
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
教育之大本/稲垣満次郎著哲学書院,明25.9 Kyoiku no Omoto (Great Fount of Education)/Written by Manjiro INAGAKI Tetugaku-shoin, September1892.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
貴族論/稲垣満次郎著稲垣満次郎,明27.5 Kizoku Ron (On the Nobility)/Written by Manjiro INAGAKI Manjiro INAGAKI, May 1894.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治15年に著書『方円新法』を方円社にて発行。 He released a book titled "Hoen Shinpo" published by Hoensha in 1882.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
著書に「人君明暗図」「活所遺稿」がある。 Among his books were "Person light and shade chart" and "Posthumous works in a Live Place".
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治31年(1898年)、著書「地震学」を出版する。 In 1898, he published a book titled 'Seismology.'
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
著書は、明法博士の惟宗公方。 The author was KOREMUNE no Kinkata, Myobo hakase (a teacher of the law in the Ritsuryo system).
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
照明器具の電力消費を著しく減らす。 To greatly reduce consumed amount of power for a luminaire. - 特許庁
批評の作成、著作物の明確化のため、著作物の内容に変更を加えずに引用すること。 Referencing for the purposes of composing comments or making clear of any works without any adaptation in the contents of such works - 特許庁
本発明は、著作物管理サーバ及びその記憶媒体に関し、著作物の著作権を管理することを目的とする。 To manage the copyright of literary works. - 特許庁
本条第1項に規定された著作物の使用者は、著作権者の名前と著作物の出所を明示し、著作権者の権利を侵害せず、著作物の所有者の通常の利益を損なってはならない。 The person uses the works as prescribed in item 1 of this section must show the works owner's name and the source of works without prejudice the rights of the work's owner and without prejudice the normal benefits of the owner of such works. - 特許庁
著作権者が不明な場合に著作権者に関する情報を効率的に収集するための著作権者情報収集方法、著作権者情報収集装置、および著作権者情報収集プログラムを提供する。 To provide a method, device and program for collecting copyright holder information, for efficiently collecting information related to a copyright holder when the copyright holder is unknown. - 特許庁
著作権利用許諾範囲を明確化するために、商品のみ(著作権なし)、商品+著作権、商品+著作人格権不行使付帯付著作権の3種類として、作家に選択できる形にする。 In order to clear a copyright usage permission range, three types are provided, i.e., only a merchandise (no copyright), a merchandise+copyright, and a merchandise+creation personal right non-user incidental copyright, so as to provide a form to be selected by the author. - 特許庁