「蓼食う虫」の蓼もヤナギタデである。 Tade of 'Tade ku mushi' (a part of proverb, 'Tade ku mushi mo suki zuki,' meaning 'Everyone has his own taste') also indicates a water pepper.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
《諺》 蓼(たで)食う虫も好き好き. There is no accounting for tastes.
- 研究社 新英和中辞典
蓼食う虫も好き好き “There is no accounting for tastes.”【イディオム・格言的】
- 斎藤和英大辞典
大犬蓼という植物 a plant of the genus Polygonum, called a {Polygonum nodosum}
- EDR日英対訳辞書
御蓼という,タデ科の多年草 a plant called 'ontade' (Polygonum weyrichii)
- EDR日英対訳辞書
蓼酢という調味料 a seasoning made with polygonum leaves, called 'tadesu'
- EDR日英対訳辞書
木天蓼科という植物分類 a plant classification called {Actinidia polygama}
- EDR日英対訳辞書
木天蓼科に属する植物 a plant belonging to the classification {Actinidia polygama}
- EDR日英対訳辞書
蓼科という植物分類 a plant family called buckwheat family
- EDR日英対訳辞書
京都府道493号西坂蓼原線 Nishizaka-Tadewara Line of the Kyoto Prefectural Route 493
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
《諺》 「蓼(たで)食う虫も好き好き」, 「あばたもえくぼ」. Beauty is in the eye of the beholder.
- 研究社 新英和中辞典
《諺》 「蓼(たで)食う虫も好き好き」, 「十人十色」. Tastes differ. =There's no accounting for tastes.
- 研究社 新英和中辞典
趣味を説明することはできない, 「蓼(たで)食う虫も好き好き」. There is no accounting for tastes.
- 研究社 新英和中辞典
人の嗜好はさまざまだ(蓼食う虫も好き好き) Tastes will differ
- 斎藤和英大辞典
人の嗜好はさまざまだ(蓼食う虫も好き好き) There is no accounting for tastes.
- 斎藤和英大辞典
人の好みは説明できない;蓼食う虫も好き好き There is no accounting for tastes. - Eゲイト英和辞典
タデ(蓼、英名waterpepper、学名Persicariahydropiper)は、タデ科の1年草。 Tade (polygonum, called water pepper in English, scientific name: Persicaria hydropiper) is polygonaceous an annual grass.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
趣味を説明することはできない 《「好みに理由なし」「蓼(たで)食う虫も好き好き」》. There's no accounting for tastes.
- 研究社 新英和中辞典
-1954年以来、小津と野田高梧の共同脚本作業の場となった蓼科高原の山荘。 This is a mountain resort villa in Tateshina Kogen where Ozu and Kogo NODA worked together on scripts after 1954.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この山荘にちなんで、小津安二郎記念蓼科高原映画祭が毎年開催されている。 This villa hosts the Yasujiro OZU Commemorative Tateshina Kogen Movie Festival each year.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
東鞍馬口通とは高野川(京都市)の蓼倉橋手前の下鴨東通から下鴨神社西門まで中断している。 Higashi-Kuramaguchi-dori Street is divided between Shimogamo Higashi-dori Street west of Tadekurabashi over Takano-gawa River (Kyoto City) and the western gate of Shimogamo-jnja Shrine.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
東は白川通との三叉路の上終町から西は高野川(京都市)の蓼倉橋を渡った下鴨東通まで。 The street runs from Kamihate-cho which is on a junction of three roads with Shirakawa-dori Street in the east to Shimogamohigashi-dori Street which is across the Tadekura-bashi Bridge of Takano-gawa River (Kyoto City) in the west.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大江山の家線:堺川-公庄駅-蓼原-大江駅(京都府)-二俣駅-大江山口内宮駅-青少年センター-大江山の家 Oe Yamanoie Route: Sakaigawa - Gujyo Station - Tadewara - Oe Station (Kyoto Prefecture) - Futamata Station - Oe Yamaguchi Naiku Station - Juvenile Center - Oe Yamanoie
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二箇下線:公庄駅前-グリーンヒル-旧農協前-千原下-蓼原-大江駅前-京都府立大江高等学校-北有路-二箇上-二箇下 Nika South Route: Gujyo Station Front - Green Hill - Former Agricultural Cooperative Office Front - Senbara North - Tadehara - Oe Station Front - Kyoto Prefectural Oe High School - Kitaariji - Nika North - Nika South
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三宅小橋-三宅橋-花園橋-山端橋-松ヶ崎橋-馬橋-高野橋-蓼倉(たでくら)橋-御蔭橋-河合橋 The Miyake-kobashi Bridge - the Miyake-bashi Bridge - the Hanazono-bashi Bridge - the Yamabana-bashi Bridge - the Matsugasaki-bashi Bridge - the Ma-bashi Bridge (馬橋) - the Takano-bashi Bridge - the Tadekura-bashi Bridge - the Mikage-bashi Bridge - the Kawai-bashi Bridge
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
[例]大和国葛下郡神戸郷・山直郷・高額郷・加美郷・蓼田郷・品治(保無智)郷・當麻(多以末)郷 Examples: Kanbe-go (village), Yamadai-go, Takagaku-go, Kami-go, Tadeda-go, Homuchi (品治r or 保無智 in Chinese characters)-go, and Taima (當麻 or 多以末 in Chinese characters)-go, in Katsuge-gun (county) of the Yamato Province
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
乾燥後焙煎し、粗熱を取り微粉末にすることにより、木天蓼の有効成分を無くすことなく木天蓼を使用したコンニャク、豆腐、ラ−メン、うどん、蕎麦、寒天、焼菓子、菓子、餅菓子、ゼリ−、アイスクリ−ム、饅頭、マカロニ、飴の製造。 After drying, the dried Actinidia polygama is roasted, cooled and pulverized to produce konjak, tofu, Chinese noodles, noodles, buckwheat noodles, agar, baked cake, cake, rice-cake sweets, jelly, ice cream, bun with bean-jam filling, macaroni or candy using Actinidia polygama without eliminating the active ingredient of Actinidia polygama. - 特許庁
東大寺の修二会の声明のほかに、華厳経の一部や小林一茶、大島蓼太、松尾芭蕉の俳句をテクストに用いたシアターピース(合唱劇)で、委嘱した東京混声合唱団によって同年に初演された。 It is a theater piece (chorus drama), where, in addition to Shomyo of Todai-ji Temple, a part of Kegon-kyo Sutra or the haiku of Issa KOBAYASHI, Ryota OSHIMA and Basho MATSUO are used as texts, and Tokyo Philharmonic Chorus, which is delegated to play, firstly performed it in the same year.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
下賀茂神社に自らの蔵書を奉納したときの目録である「蓼倉文庫蔵書目録」には経学・史学を中心に3,386部(11,252巻)が記され、菘翁が学問を重視していた姿勢が窺われる。 In 'the list of book collection in Tadekura Library,' which was a list of his books dedicated to Shimogamo-jinja Shrine, 3,386 books (11,252 volumes), centering on keigaku and history, were listed, which shows Suo emphasized the learning.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幼名は松太のち伝太、諱は蓼のちに痴、字を虚紅のちに顧絶、号(称号)ははじめ小虎と称したが、直入に改め通称を小虎とした。 His childhood name was Shota and Denta, Imina (posthumous name) was Tade and Chi, pen name was Kyoko and Kozetu and Go (second name) was Kotora at the first but changed to Chokunyu, alias Kotora.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス