放蕩する to lead a fast, frivolous and dissipated life
- EDR日英対訳辞書
彼は放蕩者です。 He is a hell raiser.
- Weblio Email例文集
放蕩に身を持ち崩す to go to the bad
- 斎藤和英大辞典
思い切って放蕩する to have one's fling
- 斎藤和英大辞典
放蕩をし尽す to drain the cup of pleasure to the dregs
- 斎藤和英大辞典
家産を蕩尽する to squander one's fortune
- 斎藤和英大辞典
海賊を掃蕩する to clear the seas of pirates
- 斎藤和英大辞典
鼠族を掃蕩する to rid the house of vermin
- 斎藤和英大辞典
敵を掃蕩する to sweep the enemy from the land―clear the land of the enemy
- 斎藤和英大辞典
財産を蕩尽する to squander one's fortune―go through one's fortune
- 斎藤和英大辞典
若いときに放蕩する sow one's wild oats - Eゲイト英和辞典
すさんだ[放蕩]生活をする. lead a fast life
- 研究社 新英和中辞典
放蕩に身を持ち崩す to ruin oneself by dissipation―go to the bad
- 斎藤和英大辞典
国内の敵を掃蕩する to sweep the enemy from the country―drive the enemy out of the country―clear the country of the enemy―clear the country
- 斎藤和英大辞典
海上の敵を掃蕩する to clear the seas of the enemy―sweep the enemy from the seas―sweep the seas
- 斎藤和英大辞典
チーズが口の中で蕩けます。 The cheese melts in my mouth. - Tatoeba例文
若い時に放蕩生活をする。 Sow one's wild oats.
- Tanaka Corpus
彼は放蕩息子を持っている He is cursed with a prodigal son.
- 斎藤和英大辞典
放蕩息子はまだ迷夢が覚めぬ The prodigal son has not come to his senses yet.
- 斎藤和英大辞典
彼は放蕩息子の好い見せしめだ He is a warning to prodigal sons.
- 斎藤和英大辞典
放蕩息子はまだ目が覚めぬ The prodigal son has not come to his senses yet.
- 斎藤和英大辞典
放蕩息子はまだ夢が醒めぬ The prodigal son has not come to his senses yet.
- 斎藤和英大辞典
すさんだ生活をする, 放蕩(ほうとう)にふける. live fast
- 研究社 新英和中辞典
春風駘蕩とする浦には松が美しい。 The pine standing at the inlet amid the mild spring breeze is beautiful.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(悔い改めた)放蕩息子, 改心した道楽者. the [a] prodigal son
- 研究社 新英和中辞典
放蕩息子はやっと覚醒したと見える The prodigal son seems to have come to his senses.
- 斎藤和英大辞典
息子の手前もあるから放蕩を止してくれ You must give up riotous living out of regard for your son's feelings.
- 斎藤和英大辞典
放蕩息子はやっと夢が覚めたと見える The prodigal son seems at last to have come to his senses.
- 斎藤和英大辞典
放蕩息子はやっと目が覚めたとみえる The prodigal son seems to have come to his senses.
- 斎藤和英大辞典
放蕩息子はやっと目を覚ましたと見える The prodigal son seems to have come to his senses.
- 斎藤和英大辞典
放蕩息子が身代をめちゃめちゃにしてしまった The prodigal son has squandered his fortune―made ducks and drakes of his fortune.
- 斎藤和英大辞典
(放蕩息子がまだ目がさめぬなら)己が目をさましてやる I will bring him to his senses.
- 斎藤和英大辞典
「性すこぶる放蕩にして、法度に拘わらず、節を降して士を礼す。」 He acted freely, not worrying about rules; even though he was a prince, he behaved with modesty and treated people politely.'
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
店の身代をも傾けようとする与兵衛の放蕩ぶりに呆れ果てている。 He is completely fed up with Yohei who is self-centered and mindlessly spending the shop's income.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(一方そもそも放蕩の事実はないとする説も有力。 On the other hand, there prevails a theory in which he did not live a life of excess.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
放蕩息子が家屋敷を二束三文に売り飛ばしてしまった The prodigal son sold the house and land for a mere song.
- 斎藤和英大辞典
しかし、この帰京後から、内蔵助の廓などでの放蕩がひどくなった。 Upon returning to Kyoto, Kuranosuke became famous for a life of debauchery in the red light district of Kuruwa.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼はラム酒が好きでちょっとした放蕩者で、たぶんね、そして優れたスポーツマンだ。 He's fond of his glass of grog and he's a bit of a rake, perhaps, and he's a good sportsman.
- James Joyce『アイビーデイの委員会室』
一方、由良之助は仇討ちを忘れてしまったかのように祇園で放蕩に明け暮れる。 In the meantime, Yuranosuke leads a life of debauchery in Gion as if he has forgotten about the revenge.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ルイス・フロイスは、秀吉のことを「極度に淫蕩で、獣欲に耽溺していた」と批判的に記述した。 Loice Frois described about Hideyoshi critically as 'extremely amorous and hedonistic like a beast'.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、愛妾を同伴し酒を酌み交わすなど「蕩児」としての共通部分もあったようである。 They also seemed to have shared the trait of being 'prodigals,' drinking together with their concubines.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明末清初の顧炎武は『日知録』でその放蕩三昧の文人を痛烈に批判している。 KO Enbu who lived from the end of Ming to the beginning of the Qing severely criticized Bunjin indulged themselves in a life of debauchery in his work, 'Nicchiroku.'
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
堀部筆記のなかに内蔵助の放蕩について触れたものは確認されていないため、少なくとも江戸方の同志の耳には入っていなかったのではないかとして、放蕩を疑う説もある。 Some suggests that it is doubtful, since there was no book written by Horibe which mentioned Oishi's dissipated life, and therefore, at least comrades in Edo did not know the fact.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このことから、江戸時代中期以降には、遊蕩無頼の徒が虚無僧姿になって横行するようになり、幕府は虚無僧を規制するようになった。 As a result, from the middle of the Edo period onwards, gangs of louts living the high-life whilst posing as Komuso became rampant so, the shogunate placed restrictions on the Komuso.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それをいいことに、義理ある息子与兵衛はますます増長し放蕩し、店の有り金を持出しては新町の遊女に入れあげている。 Yohei, who is Tokubei's son-in-law, uses this to his advantage and grows increasingly dissipated, taking money from the shop and spending it on prostitutes at Aramachi-town.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
おかるは自害しようとするが、そこに由良之助が現れ、敵と味方を欺くための放蕩だったと本心を語る。 Okaru tries to commit suicide, but Yuranosuke appears and tells her that he has been living a life of debauchery in order to deceive both the enemy and friends.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一時杉田玄白の娘と結婚、養子となったが離縁される(若気の至りか放蕩を重ねた故といわれる)。 He was adopted by Genpaku SUGITA by marrying his daughter, however soon got disowned (as for the reason, it is said that Genshin had indulged in dissipation probably because he had been still young).
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
西園寺はソルボンヌ大学で勉学にいそしむ一方で随分と遊蕩もしたようで、フランス人女性にもたいそう人気であったようである。 While Saionji studied diligently at the Sorbonne, he also engaged greatly in self-indulgence, and also it seems that he was quite popular among French women.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
帰京後から大石内蔵助の伏見撞木町(京都府京都市伏見区撞木町)などでの放蕩が激しくなったといわれる。 It is said that Kuranosuke OISHI started having a dissipated life in Shumoku-machi Town, Fushimi (current location of Shumoku-machi, Fushimi Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture) after his return to Kyoto
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス