「行政措置」を含む例文一覧(168)

1 2 3 4 次へ>
  • 監督上の行政措置
    Administrative Action for Supervision  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 資金凍結という行政措置
    an administrative measure of freezing funds previously designated for something  - EDR日英対訳辞書
  • 行政機関がとるべき措置
    Measures That Should Be Taken By the Administrative Agency  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 有効な行政上の措置の導入
    Implementation of effective administrative measures  - 金融庁
  • 通告処分という,税に関する行政措置
    an administrative measure, called a written warning - EDR日英対訳辞書
  • 第一目 勤務条件に関する行政措置の要求
    Division 1 Request for Administrative Action on Working Conditions  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 勤務条件に関する行政措置の要求
    Request for Administrative Action on Working Conditions  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (しばしば行政措置によって)改革を支持する、または、促進する
    favoring or promoting reform (often by government action)  - 日本語WordNet
  • また、必要に応じて、行政処分等厳正な監督上の措置を講じること。
    They shall take strict supervisory measures, including administrative actions, when necessary.  - 金融庁
  • (a)この協定の実施のために必要な行政上の措置について合意する。
    (a) agree on the administrative measures necessary for the implementation of this Agreement; - 厚生労働省
  • その第102条第1号措置か第3号措置かということについては、行政サイドに何らかのそういう裁量があるわけでございません。
    We regulators do not have discretion as to whether the Item 1 provision or the Item 3 provision should be applied.  - 金融庁
  • 独立行政法人等の保有する情報の公開に関する法律等の適用に関する経過措置
    Transitional Measures Concerning the Application of the Act on Access to Information Held by Incorporated Administrative Agencies, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 四 独立行政法人等が講ずべき個人情報の保護のための措置に関する基本的な事項
    (iv) Basic matters concerning the measures for the protection of personal information to be taken by incorporated administrative agencies, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 五 地方独立行政法人が講ずべき個人情報の保護のための措置に関する基本的な事項
    (v) Basic matters concerning the measures for the protection of personal information to be taken by local incorporated administrative agencies.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Ⅲ 調査の結果、虚偽記載と認定された報告書に対する有効な行政上の措置は何か
    3) What are the effective administrative measures to be taken after the investigation of the reports that have been identified as containing false statements?  - 金融庁
  • 監督上の措置(報告徴求、行政処分等)の発動及びフォローアップの状況
    Status of the implementation of supervisory measures (e.g. requirements for the submission of reports and administrative dispositions) and follow-up thereon  - 金融庁
  • 当該一方の締約国又は他方の締約国の法令及び行政上の慣行に抵触する行政上の措置をとること。
    to carry out administrative measures at variance with the laws and administrative practice of that or of the other Contracting State  - 財務省
  • 第四部雑則第十九条行政上の協力1 両締約国の権限のある当局は、この協定の実施のために必要な行政上の措置について合意する 。
    PART IVMISCELLANEOUS PROVISIONSArticle 19Administrative Collaboration1 . - 厚生労働省
  • 第四部雑則第二十条行政上の協力1 両締約国の権限のある当局は、この協定の実施のために必要な行政上の措置について合意する 。
    PART IV MISCELLANEOUS PROVISIONS Article 20 Administrative collaboration - 厚生労働省
  • 第四部雑則第二十二条行政上の協力1 両締約国の権限のある当局は、この協定の実施のために必要な行政上の措置について合意する 。
    PART IV MISCELLANEOUS PROVISIONSArticle 22Administrative Collaboration1 . - 厚生労働省
  • 幾つかの途上国では、緊急対応として、食料補助金や小規模農業助成金などの財政措置、食料輸出禁止措置などの行政措置をとっています。
    Some countries have introduced fiscal measures such as food subsidy and subsidy to small farmers as emergency measures.Others have imposed administrative measures such as export ban on food.  - 財務省
  • (7) 行政手続法が行政について定める期限は,特許事項には適用されず,所管当局のその他の措置について期限を定める行政手続法の規定も適用されない。
    (7) The time limits prescribed for administration by the Public Administration Procedures Act shall not apply to patent matters, neither shall apply the provisions of the Public Administration Procedures Act prescribing time limits for other measures of the proceeding authority. - 特許庁
  • 行政手続法によって行政に関して定められた期限は,商標事項には適用されず,また,手続遂行当局の他の措置について期限を定める行政手続法の規定も適用されない。
    The time limits prescribed for administration by the Public Administration Procedures Act shall not apply to trademark matters, neither shall apply the provisions of the Public Administration Procedures Act setting out time limits for other measures of the proceeding authority. - 特許庁
  • 5 内閣総理大臣又は関係行政機関の長は、前項の意見を受けてとった措置について、委員会に報告しなければならない。
    (5) The Prime Minister and heads of relevant administrative organs shall report to the Committee measures taken as a result of the receipt of the Committee's opinions set forth in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 十五 第八十六条の規定に違反して故意に勤務条件に関する行政措置の要求の申出を妨げた者
    (xv) Any person who has intentionally prevented the presentation of a request for administrative action on working conditions in violation of Article 86;  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 行政庁は、前項の申出があつたときは、この法律の定めるところに従い、必要な措置を採らなければならない。
    (2) When a statement set forth in the preceding paragraph has been made, an administrative agency shall take necessary measures in accordance with the provisions of this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 検疫所長は、前項の措置をとつたときは、すみやかに、その旨を関係行政機関の長に通報しなければならない。
    (3) The quarantine station chief shall give notification of the measures taken pursuant to the preceding paragraph promptly to the chief of the relevant administrative body.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • この措置は一見、神祇行政の地位の低下にみえるが、実際はより密接な祭政一致を目指して行なわれたものである。
    Seemingly appearing to have lowered the position of the Jingi administration, this measure was in fact taken aiming at a closer unity of religion and state.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • へ.経営管理会社又はグループ内会社に対する監督上の措置(報告徴求、行政処分等)の発動及びフォローアップの状況
    f. Supervisory measures taken against a management company or group companies (request of reporting, administrative actions) and the status of follow-up action.  - 金融庁
  • 検査部局におけるこうした事実関係の的確な把握等を前提に、監督部局において行政上の措置が行われることとなる。
    The supervisory departments/bureaus shall take administrative action based on such precise fact-finding efforts etc. by the inspection departments/bureaus.  - 金融庁
  • カナダ政府は、パブリックコメントを経て、2001年2月18日付で優遇措置を撤廃する行政命令を施行した。
    Canada, after completing its public comment procedures, issued an administrative order eliminating the preferential measures effective 18 February 2001. - 経済産業省
  • 1の規定は、いかなる場合にも、一方の締約国に対し、次のことを行う義務を課するものと解してはならない。(a)当該一方の締約国又は他方の締約国の法令及び行政上の慣行に抵触する行政上の措置をとること。 (b)公の秩序に反することになる措置をとること。
    In no case shall the provisions of paragraph 1 be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the laws and administrative practice of that or of the other Contracting State; (b) to carry out measures which would be contrary to public policy.  - 財務省
  • 2 関係行政機関は、前項の措置を講ずる場合において、同項の児童の保護のため必要があると認めるときは、その保護者に対し、相談、指導その他の措置を講ずるものとする。
    (2) The administrative organs shall endeavor to take measures such as consultation, guidance and other measures for the protector of the child when, taking the measures provided in the preceding paragraph, they find it necessary for protection of the child.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • また、国、地方公共団体及び独立行政法人日本貿易振興機構は、相互に緊密に連携し必要な行政手続きや利用可能な支援措置等に関する情報を特定多国籍企業に提供することとする。
    Furthermore, the national government, local governments, and the Japan External Trade Organization shall closely cooperate to provide information on necessary administrative procedures and available support measures, etc. to Specified Multinational Enterprises.  - 経済産業省
  • 米国同様、韓国においてもセーフガードの調査、発動要件、措置内容等は産業被害救済法という1つの法律に集約されており12、損害に関する調査を行う韓国貿易委員会(KTC)が当該産業を所管する中央行政機関の長に勧告することのできる措置としては、輸入制限措置のみならず、構造調整促進のための措置も選択肢として含まれている。
    Like the United States, South Korea combines safeguard investigations, instigation requirements and the content of measures in the single law12, and recommendations to the head of the central government agency overseeing the domestic industry which are made by the Korean Trade Commission (KTC) as the body responsible for injury investigations include not only import-restricting measures but also measures to facilitate structural adjustment. - 経済産業省
  • 第十条 公益通報者から第三条第二号に定める公益通報をされた行政機関は、必要な調査を行い、当該公益通報に係る通報対象事実があると認めるときは、法令に基づく措置その他適当な措置をとらなければならない。
    Article 10 (1) Any Administrative Organ which receives Whistleblowing as provided for in Item (ii) of Article 3 from a Whistleblower shall conduct the necessary investigations, and if such investigations confirm the existence of the Reportable Fact, the Administrative Organ shall take appropriate measures such as the measures required by laws and regulations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 4 所管行政庁は、第二項に規定する指示を受けた者が、正当な理由がなくてその指示に係る措置をとらなかつたときは、建築物に関し学識経験を有する者の意見を聴いて、当該指示を受けた者に対し、その指示に係る措置をとるべきことを命ずることができる。
    (4) Where a person who has received instructions given under the provision of paragraph (2) has failed to take the measures as instructed without justifiable grounds, the administrative agency with jurisdiction may, after hearing opinions of persons with relevant knowledge and experience concerning buildings, order the person who has received said instructions to take the measures as instructed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 大規模地震対策特別措置法により地震防災対策強化地域の指定が行われると、指定行政機関は、事前に地震災害及び二次災害の発生を防止し災害の拡大を防ぐための措置を定めなければならないこととされている。
    When areas for enhanced earthquake disaster prevention/mitigation measures have been designated under the Large-Scale Earthquake Countermeasures Special Act, designated administrative organizations are required to take preemptive measures to mitigate the damage from earthquakes and prevent secondary disasters.  - 金融庁
  • 1及び2の規定は、いかなる場合にも、一方の締約国に対し、次のことを行う義務を課するものと解してはならない。当該一方の締約国又は他方の締約国の法令及び行政上の慣行に抵触する行政上の措置をとること。
    In no case shall the provisions of paragraphs 1 and 2 be construed so as to impose on a Contracting State the obligation to carry out administrative measures at variance with the laws and administrative practice of that or of the other Contracting State  - 財務省
  • 1及び2の規定は、いかなる場合にも、一方の締約国に対し、次のことを行う義務を課するものと解してはならない。(a)当該一方の締約国又は他方の締約国の法令及び行政上の慣行に抵触する行政上の措置をとること。
    In no case shall the provisions of paragraphs 1 and 2be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: a) to carry out administrative measures at variance with the law and administrative practice of that or of the other Contracting State;  - 財務省
  • 1の規定は、いかなる場合にも、1の租税を徴収するよう努めるいずれの締約国に対しても、当該締約国の法令及び行政上の慣行に抵触し又は公の秩序に反することになる行政上の措置をとる義務を課するものと解してはならない。
    In no case shall the provisions of paragraph 1 be construed so as to impose upon either of the Contracting States endeavoring to collect the taxes the obligation to carry out administrative measures at variance with the laws and administrative practice of that Contracting State or which would be contrary to the public policy (ordre public) of that Contracting State.  - 財務省
  • 2 1の規定は、いかなる場合にも、1に規定する租税を徴収するよう努めるいずれの締約国に対しても、当該締約国の法令及び行政上の慣行に抵触し、又は公の秩序に反することになる行政上の措置をとる義務を課するものと解してはならない。
    2. In no case shall the provisions of paragraph 1 be construed so as to impose upon either of the Contracting States endeavouring to collect the taxes the obligation to carry out administrative measures at variance with the laws and administrative practice of that Contracting State or which would be contrary to the public policy (ordre public) of that Contracting State. - 財務省
  • 4 消防長又は消防署長は、第一項の規定により必要な措置を命じた場合において、その措置を命ぜられた者がその措置を履行しないとき、履行しても十分でないとき、又はその措置の履行について期限が付されている場合にあつては履行しても当該期限までに完了する見込みがないときは、行政代執行法(昭和二十三年法律第四十三号)の定めるところに従い、当該消防職員又は第三者にその措置をとらせることができる。
    (4) Where a fire chief or fire station chief has ordered that any necessary measures should be taken pursuant to the provision of paragraph (1), if the person ordered to take such measures does not implement the measures at all or does not implement them fully, or if the measures should be implemented by a certain time limit but the implementation thereof is not expected to be completed by said time limit, he/she may, as provided for in the Act on Substitute Execution by Administration (Act No. 43 of 1948), have his/her fire defense personnel or a third party take such measures.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 5 市町村長等又は市町村長は、それぞれ第三項又は前項の規定により応急の措置を命じた場合において、その措置を命ぜられた者がその措置を履行しないとき、履行しても十分でないとき、又はその措置の履行について期限が付されている場合にあつては履行しても当該期限までに完了する見込みがないときは、行政代執行法の定めるところに従い、当該消防事務に従事する職員又は第三者にその措置をとらせることができる。
    (5) Where a municipal mayor, etc. or municipal mayor has ordered emergency measures pursuant to the provisions of paragraph (3) or the preceding paragraph respectively, if the person ordered to take such measures does not implement the measures at all or does not implement them fully, or if the measures should be implemented by a certain time limit but the implementation thereof is not expected to be completed by said time limit, the municipal mayor, etc. or municipal mayor may, as provided for in the Act on Substitute Execution by Administration, have his/her official engaged in the fire service affairs or a third party take such measures.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第二十三条 行政機関の長は、開示請求をしようとする者が容易かつ的確に開示請求をすることができるよう、当該行政機関が保有する行政文書の特定に資する情報の提供その他開示請求をしようとする者の利便を考慮した適切な措置を講ずるものとする。
    Article 23 (1) In order to allow a person who intends to make a Disclosure Request easily and appropriately, the heads of Administrative Organs shall provide information that contributes to specifying the Administrative Documents held by the Administrative Organs and take other appropriate measures that take into account the convenience of the person intending to make the Disclosure Request.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • アメリカ人の平均...彼または彼女の状況が、個人、経済、政府の作用の複合体の結果であることに無関心である...行政措置が通常の市民の理解力と支配を越えている
    the average American...is unconcerned that his or her plight is the result of a complex of personal and economic and governmental actions...beyond the normal citizen's comprehension and control  - 日本語WordNet
  • 2 総務大臣は、前項の規定による勧告をしたときは、当該行政機関の長に対し、その勧告に基づいてとった措置について報告を求めることができる。
    (2) When the Minister of Internal Affairs and Communications makes recommendations pursuant to the provisions of preceding paragraph, he/she may ask the heads of Administrative Organs to report on measures taken pursuant to the recommendations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第二十一条 総務大臣は、政策評価等の効率的かつ円滑な実施に資するよう、行政機関相互間における政策評価等の実施に必要な情報の活用の促進に関し必要な措置を講ずるものとする。
    Article 21 The Minister of Internal Affairs and Communications shall take necessary measures in relation to sharing of information and data required for the conduct of Policy Evaluation, etc., among Administrative Organs to facilitate the efficient and smooth implementation of Policy Evaluation, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 地方公共団体は、その設立に係る地方独立行政法人について、その性格及び業務内容に応じ、その保有する個人情報の適正な取扱いが確保されるよう必要な措置を講ずることに努めなければならない。
    (2) A local government shall endeavor to take necessary measures for local incorporated administrative agencies established by it in order to ensure the proper handling of the personal information they hold in accordance with the nature and affairs of them..  - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 2 3 4 次へ>

例文データの著作権について