「表立って」を含む例文一覧(32)

  • 表立って反対はせぬ
    They do not oppose us openly.  - 斎藤和英大辞典
  • 表立って働く
    to work in public―to be at the front  - 斎藤和英大辞典
  • 表立っていること
    the state of becoming public  - EDR日英対訳辞書
  • 表立った処置をする
    to take open measures  - 斎藤和英大辞典
  • 表立った地位を占める
    to be at the front  - 斎藤和英大辞典
  • 公に表立ったところ
    a public place  - EDR日英対訳辞書
  • 表立っていて,華やかである程度
    the degree of being formal and grand  - EDR日英対訳辞書
  • 表立っていて,はなやかなさま
    grand and showy  - EDR日英対訳辞書
  • 表立っていて,華やかであること
    a state of being public and splendid  - EDR日英対訳辞書
  • 彼は表立って働かない
    He keeps in the background.  - 斎藤和英大辞典
  • 表立った場所に着て行く衣服
    clothes people wear when they go out in public  - EDR日英対訳辞書
  • 表立った地位にいる人々
    the men at the front  - 斎藤和英大辞典
  • 表立った機密情報収集
    overt intelligence gathering  - 日本語WordNet
  • その件については自民党内にまだ表立った動きはない.
    There is no obvious activity in the Liberal Democratic Party yet concerning the matter.  - 研究社 新和英中辞典
  • その件については自民党内にまだ表立った動きはない.
    There are as yet no visible signs of the Liberal Democrats doing anything about it.  - 研究社 新和英中辞典
  • 撃剣師範に就いていたが、表立った斬り合いの記録は少ない。
    Although he assumed the position of the grand master of Gekken martial art, there are few records of his actual fighting with swords.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 第二次世界大戦の敗戦にともなう被占領以降は表立って唱えられることはなくなった。
    The theory has no longer been advocated openly since Japan lost the Second World War and was occupied by the Allied Forces accordingly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 母親と娘の間に表立った共謀、表立った合意はなかったが、家で二人のことが噂になり始めたにもかかわらず、それでもミセス・ムーニーは介入しなかった。
    There had been no open complicity between mother and daughter, no open understanding but, though people in the house began to talk of the affair, still Mrs. Mooney did not intervene.  - James Joyce『下宿屋』
  • しかし政治的な役割は熾仁親王に託し、自らは表立った活動をしないまま議定職の廃止を迎えた。
    However, he delegated political roles to Imperial Prince Taruhito without publicly performing the role himself, and the gijo post was abolished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • これは西村が山南と沖田には悪意を持っていなかったことの表われと見られ、従って沖田は新選組に表立って敵対した者以外には人当たりの良い好人物であったと考えられている。
    This seems to show that Nishimura had no bad feelings towards Yamanami and Okita, and Okita is believed to have been easy-going towards people who were not hostile to the Shinsengumi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 中古外国車販売会社の販売用の車をレンタカーとして貸し、中古外国車販売会社に代わって表立ってレンタル業を行う外車レンタル仲介業を作る。
    This imported car rental mediating business is conceived to rent the cars for sales of a used car/imported car selling company as rental cars, and to publicly run rental business in behalf of the used car/imported car selling company. - 特許庁
  • 手裏剣の術は、時には武芸十八般に含まれることもあるが、剣術などと異なり、毒を使った暗殺に使えるため、あまり表立って行う武芸としての隆盛を見たものではなかった。
    The technique of using shuriken is sometimes included in the Bugei Juhappan (18 skills of martial arts), but unlike swordplay, it could be used for assassination using poison, and thus did not prosper much as a military art performed openly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 第二次世界大戦直後、厳しい食料統制のさなか、昭和22年(1947年)飲食営業緊急措置令が施行され、寿司店は表立って営業できなくなった。
    Soon after the World War II, under circumstances where food control was strict, the Emergency Restaurant Business Measures Ordinance was enacted in 1947, and it became impossible to openly operate sushi restaurants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 第二次世界大戦直後、厳しい食料統制のさなか、昭和22年(1947年)飲食営業緊急措置令が施行され、すし店は表立って営業できなくなった。
    Under strict food control in the era immediately after the end of World War II, sushi shops were prohibited from doing business openly due to the enforcement of the Emergency Restaurant Business Measures Ordinance in 1947.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 平凡社の『朝鮮を知る事典』では、一進会を「親日御用団体」と呼び、表立った運動以外にスパイ活動などにも協力したとしている。
    In "朝鮮を知る事典"(Encyclopedia to know Korea) published by Heibon-sya, Isshinkai is called 'pro-Japanese order-taker organization' with the mention that they cooperated as spy other than their outer activities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • その後、長泰の表立った活躍はあまり見られないが、領内においては支配体制を固め、善政を敷き、特に領内における寺内町は「大和の大坂」と呼ばれ、大いなる賑わいを見せたという。
    Although Nagayasu did not make any major contributions subsequently, he solidified control of the domain, implemented benevolent rule and brought prosperity, with Terauchi-cho nicknamed 'Osaka of Yamato.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • この説によれば日本では聖徳太子が政治を始めた601年(厳密には6世紀末とされているが、表立った活動の記録はない。)が辛酉の大革命の年である。
    According to this legend, 601 A.D., when Prince Shotoku took office (although he is believed to have taken office at the end of the 5th century, there is no record of his activities before 601), was the year of the great Shinyu revolution.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • それまで蘭学は禁令が解かれたとはいえ表立って行動を起こせば幕府への反逆の意思ありとみなされ、即処罰の対象にされかねない状況であった。
    Before that, even though the ban had been lifted, if they acted openly they could be considered as ones with traitorous intention against the Edo bakufu and immediately subjected to penalties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 板垣とセットで入閣した木戸の発言力も必然的に下がり、さらにこの頃より持病の悪化から表立った政治活動を行いにくくなったこともあり、木戸の政府内での地位も低下した。
    Kido, who had joined the cabinet with Itagaki, inevitably lost his influence, and in addition his chronic illness, which had aggravated around this time, hindered his political activities; thus his position in the government also went down.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 乱世における表立った活動期間は10年余ながら、政争の嗅覚に優れた上に敵対者を陥れる奸知にも長け、混乱する畿内を生き抜いた。
    Even though his period of conspicuous activity in a turbulent times lasted slightly more than ten years, he had keen nose for political unrest and was cunning enough to entrap opposing enemies, he lived through the confusion of the Kinai region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • しかしながら、親幕府派とされた九条家・西園寺家・中御門流一条家が後鳥羽院政を支える構造の形成と親朝廷派とみなされた源実朝の将軍就任によって幕府と対立する表立った理由が失われる。
    However, as Gotoba-in's government structure came to be formed (based on the support of the Kujo family, the Saionji family, and the Ichijo family in the lineage of the Nakamikado family), and as MINAMOTO no Sanetomo, who was considered to belong to the Imperial court faction, assumed the shogun post, the Imperial court lost reasons to confront the Kamakura bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 呉善花は、著書『韓国併合への道』で「少なくとも民族の尊厳の確保に賭けて大アジア主義を掲げ、国内で最大限の努力を傾けた李容九らを売国奴と決めつけ、国内で表立った活動をすることもなく外国で抗日活動を展開した安昌浩や李承晩らを愛国者・抗日の闘士と高く評価するバランス・シートは、私にはまったく不当なものである」と評価している。
    O Seonhwa placed a mention in her book 'Road to the Japan's annexation of Korea', saying, 'it is completely unreasonable for me that, in a balance-sheet, the persons like 李容九 (이용구) who strived in the country to get back our nation's dignity aimed at Asianism are regarded as betrayers, while the persons like Ahn Chang-ho and Syngman Rhee (I Seung-man) who rolled out their anti-Japanese activities out of Korea without taking any particular actions in the country are praised as a patriot or anti-Japanese warrior'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について

  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Boarding House”

    邦題:『下宿屋』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。