褒め言葉 a word of praise given to someone
- EDR日英対訳辞書
それは褒め言葉ですか? That is a compliment?
- Weblio Email例文集
それは褒め言葉ですか? Is that a compliment?
- Weblio Email例文集
あまり褒め言葉を知らない。 I don't know a lot of compliments.
- Weblio Email例文集
あまり褒め言葉を知らない。 I don't really know any compliments.
- Weblio Email例文集
あなたはお褒めの言葉ありがとう。 Thank you for your compliments.
- Weblio Email例文集
褒め言葉は腹を満たさない Praises fill not the belly. - 英語ことわざ教訓辞典
お褒めの言葉有り難うございます。 Thank you for your praise. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
カワイイは彼女にとって最高の褒め言葉です! For her, “cute” is the best compliment.
- Weblio Email例文集
日本語の「いい人」は、必ずしも褒め言葉ではない。 In Japanese, "ii-hito" isn't necessarily a compliment. - Tatoeba例文
ありったけの言葉を尽くして褒めること the act of praising thoroughly
- EDR日英対訳辞書
褒め言葉は善人をさらに善く、悪人をさらに悪くする Praise makes good men better and bad men worse. - 英語ことわざ教訓辞典
「善哉」とは仏が弟子を褒める時に使う言葉である。 The 'zenzai' was the word used by Buddha to praise his disciples.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Xができたと山田先生からお褒めの言葉を頂きました I was complimented by Mr./Ms. Yamada for doing X.
- 京大-NICT 日英中基本文データ
彼がお客様からお褒めの言葉を頂戴した He was praised by the customer.
- 京大-NICT 日英中基本文データ
私はあなたをたくさん褒めたいのに、多くの言葉を知らない事を残念に思う。 It is unfortunate that I do not know many words despite that I want to praise you for many things.
- Weblio Email例文集
(『「エコノミック・アニマル」は褒め言葉だった―誤解と誤訳の近現代史』多賀敏行著)) ("The 'economic animal' was a compliment - misunderstanding and mistranslation in modern contemporary history" written by Toshiyuki TAGA)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
“斯文”(シーマン:教養があり控えめで女性らしい)がファッションでの最上の褒め言葉。 People speak most highly of shiman (being cultured and humbly feminine) in fashion.
- 経済産業省
その「宗桂」は織田信長から、桂馬の使い方が巧いとお褒めの言葉を貰い、以後「宗桂」と名乗るようになったという話もあるが、真偽のほどは確かではない。 There is a story that he started to call himself 'Sokei' (the second Sokei) after Nobunaga ODA complimented him on how well he used the keima (knight); however, its reality is uncertain.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのため「B級映画」等と評されることもあるが、本人は「一部で無思想無節操の職人監督の典型との評があるが、それが何よりの褒め言葉」と語っている。 As a result, his works were regarded as 'second-rate films,' but he himself said, 'some say that I am a typical case of a mindless and inconsistent director, but those words flatter me.'
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス