美女鬼になりしを水にうつる故、見附たりと也。 A beautiful woman became an ogre reflected on the water and thus was found.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
下座見とは江戸の見附に勤務した門番の下役である。 Shimozami was a subordinate of gate watcher serving at Mitsuke (area lying outside the gates of a castle) in Edo.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ガラス取付枠を形成する左右各縦枠の見附幅を極力だけ小さくできるようにしたガラス板取付構造を提供する。 To provide a structure for attaching a glass plate, which can decrease the aspect width of each of right and left jambs forming a glass attachment frame, to the utmost. - 特許庁
460年(雄略天皇4年)、雄略天皇が大和葛城山へ鹿狩りをしに行ったとき、ある一行が向かいの尾根を歩いているのを見附けた。 In 460, when Emperor Yuryaku went deer hunting in Mt. Katsuragi in Yamato Province, he saw a group of people walking along the ridge of the mountain in front of him.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
見附を通行する行列に対し家格や役職に応じた答礼を門番側が行う決まりになっていた。 There was a rule that Gate watchers returned salute to passing processions depending on kakaku (family status) and positions.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
構成部品点数を削減できて、施工性に優れ、かつジョイント部の見附を小さく見せることができ、また屋根パネルの誤差を目立たなくできるものとする。 To provide a joint seal structure between roof panels capable of reducing the number of components, with excellent execution property, showing the depth of a joint part small, and making the error of the roof panels less conspicuous. - 特許庁
なお4年後の明治11年(1878年)、喰違見附のすぐ先にある紀尾井坂で、大久保利通が石川県士族島田一郎らに襲撃されて、暗殺されている(→紀尾井坂の変)。 Four years later, in 1878, Toshimichi OKUBO was assassinated by a group of shizoku from Ishikawa Prefecture, including Ichiro SHIMADA, at the Kioizaka (Kioizaka Incident), which was just ahead from Kuichigai Mitsuke.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
葬列(車列)は自衛隊による21発の弔砲に送られて皇居正門を出発し、葬送曲「哀の極」の奏楽の中を桜田門、国会議事堂正門前、憲政記念館前、三宅坂、赤坂見附、青山一丁目、外苑前、青山三丁目を経て新宿御苑の葬場総門に到着した後、 After the funeral motorcade departed from the main gate of the Imperial Palace as the Japan Self-Defense Forces made a twenty-one gun funeral salute, it passed the Sakurada-mon Gate, the main gate of the Diet Building, Parliamentary Museum, Miyakezaka, Akasakamitsuke, Aoyama 1-chome, Gaienmae, and Aoyama 3-chome with playing the funeral music called 'Kanashimi no Kiwami' (a funeral march composed by Franz Eckert) before reaching the main gate of the funeral place at the Shinjuku Gyoen National Garden.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸の日本橋(東京都中央区)日本橋(橋梁)は「二本ぶし(2本の鰹節)」、大磯宿は「(獲物が)重いぞ」、見附宿は「寝つき」、御油宿は「恋」、桑名宿は「食わぬ」、石薬師宿は「いちゃつき」、土山宿は「ぶち邪魔」、草津宿は「炬燵」、そして、捕まった鼠の悲鳴「ぎやう」を京に掛けて締めとしている。 In this play-on-word picture, Nihonbashi Bridge (chuo Ward, Tokyo) is changed into 'Nihon bushi' (two dried bonitos), Oiso-juku into 'Omoi zo' (it's too heavy), Mistuke-juku into 'Netsuki' (to fall asleep), Goyu-shuku into 'Koi' (romance), Kuwana-juku into 'Kuwanu' (not to eat), Ishiyakushi-juku into 'Ichatsuki' (to flirt), Tsuchiyama-juku into 'Buchi Jama' (very bothersome), Kusatsu-juku into 'Kotatsu' (table with heater) and a squeak of a mouse Gyau is changed into Kyo (Kyoto).
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス