「計算に入れる」を含む例文一覧(30)

  • 計算に入れる
    to take anything into account  - 斎藤和英大辞典
  • 計算に入れる
    to take something into account  - EDR日英対訳辞書
  • 計算に加え入れる
    in a calculation, the process of addition  - EDR日英対訳辞書
  • 60分の1の、60分の1に関する、または、60分の1を計算に入れる
    of or relating to or reckoning in sixtieths  - 日本語WordNet
  • 小数点以下三位まで計算に入れる
    to be calculated down to three places of decimals  - 斎藤和英大辞典
  • 私はタクシー代を計算に入れるのを忘れていた
    I forgot to figure in the taxi fare. - Eゲイト英和辞典
  • コンピューターで,コード化した情報を電子計算機に入れること
    transmission of information (input information into a computer)  - EDR日英対訳辞書
  • 物事の成り行きもはっきりしないうちに,その実現をあてにして計算に入れること
    to depend on something coming true before it becomes certain  - EDR日英対訳辞書
  • パスメトリックは、共有チャネルを使用するリンク間の干渉を計算に入れる
    The path metric accounts for interference among links that uses a shared channel. - 特許庁
  • 問題となる計算式は「21ヶ月齢以下」の動物を受け入れるよう設定されいたが、日本向けのEVプログラムの月齢条件を満たすためにはその計算式を「2ヶ月齢未満」と設定すべきであった。
    The formula was set to accept animals that were “less than or equal to 21 months of age” but in order to meet the age requirement for the EV for Japan program the formula should have just been set at “less than 21 months of age”. - 厚生労働省
  • FDTD法による電磁界の繰返し計算ループ3に本発明の時間短縮ルーティン2を呼び出す命令を入れる
    An instruction for calling a time reduction routine 2 of this application is added to a repetitive calculation loop 3 of an electromagnetic field by the FDTD method. - 特許庁
  • さらに、フラグメント間の距離が離れている場合、静電力の計算に単極子、双極子を利用した近似を取り入れる
    When a distance between the fragments is large, approximation using a monopole and a dipole is adopted to calculate the electrostatic force. - 特許庁
  • 該システムは、プロセスおよび運動の同期化のためイベントタイミングを同期化する場合に、ネットワーク通信の遅延を計算に入れる
    The system accounts for the network communication delay when synchronizing the event timing for process and motion synchronization. - 特許庁
  • 該システムは、プロセスおよび運動の同期化のためイベントタイミングを同期化する場合に、ネットワーク通信の遅延を計算に入れる
    The system takes into consideration the delaying of network communication when event timing is synchronized for synchronizing a process and motion. - 特許庁
  • 計算機400は管理装置610を信用することにより、匿名プロキシ証明書620の正当性を受け入れる
    The computer 400 accepts the validity of the anonymous proxy certificate 620 by trusting the management device 610. - 特許庁
  • 信号は、連続するサンプル入力ブロック(BE1、BE2)毎に処理し、処理する入力ブロックに対して行う計算は、処理する入力ブロックに属する原サンプルまたは算出されたサンプルのみを考慮に入れる
    The signal is processed for consecutive sample input blocks BE1, BE2 and the calculation applied to an input block to be processed takes only the signal sample which to the processed input block or the calculated block into account. - 特許庁
  • 仮にこうした考えの下に現在の生産年齢人口を2030年時点においても維持しようとすれば、単純計算で2030年までに約1,800万人もの外国人労働者を追加的に受け入れる必要が生じる(第3-2-26図)。
    If Japan were to attempt to maintain the current size of its working-age population in 2030 under this plan, by a simple calculation reveals that it would need to accept an additional 18 million or so foreign workers by 2030 (Figure 3.2.26). - 経済産業省
  • 機械部品の回転数、回数、動作スピード等の条件だけでなく、計量器の重量検出機能を寿命推定計算中に取り入れることによって、より正確に部品の寿命を推定する。
    To estimate more accurately the lifetime of a part, by incorporating not only the conditions such as a rotational speed of a machine part, frequency, operation speed, and so forth, but also a weight detection function of a weighing instrument into a lifetime estimation calculation. - 特許庁
  • コンボリューショナルニューラルネットワークを採用して、複数の位置において分類関数を計算し、2値化を不要とする中間調の入力を受け入れることができる。
    A convolutional neural network can be employed, to compute a classification function at multiple positions and take gray-level input which eliminates binarization. - 特許庁
  • コンボリューショナルニューラルネットワークを採用して、複数の位置において分類関数を計算し、2値化を不要とする中間調の入力を受け入れることができる。
    A convolutional neural network can be employed to compute a classification function at multiple positions and take gray-level input which eliminates binarization. - 特許庁
  • 特定の計算機のアーキテクチャ、特定のオペレーティングシステム、特定のプログラムコードに依存したデータをマーシャリングする場合に文字コードの情報を入れる
    In the case of marshalling data depending on a specified computer architecture, a specified operating system and a specified program code, the information of the character code is put in. - 特許庁
  • あらかじめ補正器電源1つあたりの単位変動に対する像移動量を測定し、電源リップル安定度からノイズ量を推定し、比較候補の補正条件でのビーム径の計算にその値を取り入れる
    An image movement amount by a unit fluctuation in each of corrector power sources is measured beforehand, and the noise volume is estimated from power source ripple stability, and that value is taken in the calculation of a beam diameter in the correction condition of a comparison candidate. - 特許庁
  • プログラマブルロジックデバイスのための特殊処理ブロックは、個々の乗算を計算せずに両方の乗算の部分積を加算して、2つの乗算の合計を実行する基本処理ユニットを組み入れる
    A specialized processing block for a programmable logic device incorporates a fundamental processing unit that performs a sum of two operations of multiplication by adding partial products of both of the two operations of multiplication, without computing the individual multiplication. - 特許庁
  • 本提案のセントロイド計算方式では、上記問題点を解決するために、像の光量に応じてしきい値を変える機能と、しきい値以下のレベルを減算し、減算した画素データによりセントロイドする機能を取り入れることで、ランダムおよびバイアス誤差の両方の低減を可能とした。
    In order to solve the problem, this centroid calculating system adopts a function for changing the threshold corresponding to the quantity of light in the image and a function for the centroid by means of subtracted pixel data by subtracting the levels lower than the threshold so that both bias and random errors can be reduced. - 特許庁
  • 参加者プロセッサとオークションプロセッサとの間のメッセージの移動時間を決定し、オークションプロセッサの時間に上記メッセージ移動時間を加算することにより入札者オークション時間を計算し、参加者プロセッサのクロックを入札者オークション時間にセットし、そして所定のクロージング時間の前に付け値が送信された場合だけオークションプロセッサにおいて付け値を受け入れる
    The movement time of a message between a participant processor and an auction processor is determined and added to the time of the auction processor to calculates a bidder auction time, the clock of the participant processor is set to the bidder auction time, and only when an offer is sent before a specific closing time, the auction processor receives the offer. - 特許庁
  • 第百三十六条 投資法人は、第百三十一条第二項の承認を受けた金銭の分配に係る計算書に基づき、利益(貸借対照表上の純資産額から出資総額等の合計額を控除して得た額をいう。次条第一項及び第三項において同じ。)の全部又は一部を出資総額に組み入れることができる。
    Article 136 An Investment Corporation may incorporate the whole or part of its Profits (meaning the amount obtained by deducting the sum total of the Total Amount of Investment, etc. from the amount of net assets stated on the balance sheet; the same shall apply in paragraph (1) and paragraph (3) of the following Article) into the total amount of investment under the statements related to the distribution of monies approved under Article 131, paragraph (2).  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 本発明の方法は、各グリッパ部材(31)について、基準位置に対するこれらのグリッパ部材(31)の位置決め距離の変化を計算する段階と、これらの変化をそれぞれのグリッパ部材(31)に割当てる段階と、グリッパ部材(31)内での薄く平らな物品(10)の位置決めを改善するために、前記変化をコントローラ(4)の第一手順に組入れる段階とを含む。
    This method comprises a stage for calculating change of positioning distance of the gripper members 31 for a reference position, a stage for allotting these changes to respective gripper members 31, and a stage for incorporating the changes into first procedures for a controller 4 to improve positioning of the thin and flat article 10 in the gripper members 31 concerning each gripper member 31. - 特許庁
  • 1及び2の規定の適用上、第一条4の規定に従い、合衆国が日本国の居住者である合衆国の市民又は市民であった者若しくは長期居住者とされる者に対して租税を課する場合には、次に定めるところによる。(a)日本国は、1の規定に従って行われる控除の額の計算上、合衆国が合衆国の市民又は市民であった者若しくは長期居住者とされる者でない日本国の居住者が取得した所得に対しこの条約の規定に従って課することができる租税の額のみを考慮に入れるものとする。
    For the purposes of applying the preceding paragraphs of this Article, where the United States taxes, in accordance with paragraph 4 of Article 1, a citizen, or a former citizen or long-term resident, of the United States who is a resident of Japan: (a) Japan shall take into account for the purposes of computing the credit to be allowed under paragraph 1 only the amount of tax that the United States may impose on income under the provisions of this Convention that is derived by a resident of Japan who is neither a citizen, nor a former citizen nor long-term resident, of the United States;  - 財務省
  • 「決済用預金」の全額保護に伴い、預金者が決済資金以外の資金を「決済用預金」に振り替えるという、いわゆるモラル・ハザードが発生することを可能な限り防止する必要がある。また、預金者の行動により、金融機関においても預金者の選別行動を意識した経営改善努力を行う動機が失われるというガバナンスの機能不全を招かないようにする必要がある。この点について、付利しない(さらに加えて手数料を徴収する)預金であれば、預金者にコスト(機会費用も含む)が発生するため、預金者には真に決済に必要な資金以外を「決済用預金」に預け入れることに対する抑制が相応に働くものと考えられる。また、「決済用預金」に対する預金保険料をその他の預金よりも高く設定することで、金融機関が金利の付かない無コストの資金を集めることに対する抑制となりえ、同時に金融機関の適切な原価計算に基づいて預金者に適正な転嫁(手数料の徴収等)がなされることとなれば、預金者のモラル・ハザード防止につながると考えられる。
    Since zero interest incurs costs to the depositor (including opportunity cost),there will be a disincentive for depositors to deposit funds in excess of what is truly necessary for payment and settlement.  - 金融庁
  • 第七条 外国為替及び外国貿易法(昭和二十四年法律第二百二十八号)第二十一条第三項に規定する金融機関が、平成十年四月一日から平成二十年三月三十一日までの間に、外国法人で同項に規定する非居住者であることにつき財務省令で定めるところにより証明がされたものから預入を受け、又は借り入れる預金又は借入金で同項に規定する特別国際金融取引勘定(以下この条において「特別国際金融取引勘定」という。)において経理したものにつき、当該外国法人に対して支払う利子については、所得税を課さない。ただし、同法第二十一条第四項の規定に基づき定められた政令の規定のうち特別国際金融取引勘定の経理に関する事項に係るものに違反する事実が生じた場合の当該利子で当該事実が生じた日の属する計算期間に係るものについては、この限りでない。
    Article 7 Where a financial institution prescribed in paragraph (3) of Article 21 of the Foreign Exchange and Foreign Trade Act (Act No. 228 of 1949) has received deposits or borrowings during the period from April 1, 1998, to March 31, 2008, from a foreign corporation that has been certified, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Finance, as falling under the category of nonresident prescribed in the said paragraph , and settled such deposits or borrowings in a special international financial transactions account prescribed in the said paragraph (hereinafter referred to in this Article as a "special international financial transactions account"), income tax shall not be imposed with respect to any interest on the deposits or borrowings to be paid to the said foreign corporation; provided, however, that where any event has occurred that is in violation of the provision of a Cabinet Order established pursuant to the provision of Article 21(4) of the said Act, which pertains to the matters concerning the settlement of a special international financial transactions account, the provision of the main clause of this Article shall not apply to such interest pertaining to the accounting period that includes the day on which such event has occurred.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.