「証し」を含む例文一覧(2969)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 59 60 次へ>
  • 借用証
    a bond of debt  - 斎藤和英大辞典
  • 審査官証
    Identification Card  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 就業許可証.
    a work permit  - 研究社 新英和中辞典
  • 下見許可証
    an order to view - Eゲイト英和辞典
  • 狩猟許可証
    a hunting permit - Eゲイト英和辞典
  • サービスは100%保証します。
    My services are 100% guaranteed. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 証したい FINUID 番号。
    FINUID number to be validated  - PEAR
  • 証したい VAT 番号。
    VAT number to be validated  - PEAR
  • Xを私が保証します
    I guarantee X.  - 京大-NICT 日英中基本文データ
  • 商標登録証
    Certificate of Registration of a Mark - 特許庁
  • 進化論の強い論証
    The Strong Case for Evolution  - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
  • 質や運搬、貯蔵もろもろの保証
    guarantee of quality, transport and storage, etc.  - Weblio Email例文集
  • 関係者の安全を保証します。
    I ensure the safety of the person concerned.  - Weblio Email例文集
  • 彼女の誠実さは保証します。
    You have my word on her sincerity.  - Weblio Email例文集
  • 証していただけますか?
    Could I get a guarantee?  - Weblio Email例文集
  • 彼の正直を保証します.
    I can answer for his honesty.  - 研究社 新英和中辞典
  • 消極的証拠, (単なる)反証.
    negative evidence  - 研究社 新英和中辞典
  • 文書を公証してもらう.
    have a document notarized  - 研究社 新英和中辞典
  • それは私が保証します.
    I give you my word for it.  - 研究社 新英和中辞典
  • 事の真偽は保証しかねる.
    I cannot vouch for the truth of it.  - 研究社 新和英中辞典
  • 真偽は保証しかねる
    I can not vouch for its truth―avouch for its truth.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼は適例を引いて例証し
    He cited apt instances to illustrate his point.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼は図を使って自説を例証した。
    He illustrated his theory with diagrams. - Tatoeba例文
  • この男の誠実さは保証します。
    I'll answer for this man's honesty. - Tatoeba例文
  • そのショーの成功は保証します。
    I guarantee the success of the show. - Tatoeba例文
  • 囚人を釈放する保証
    guarantee to free the prisoners  - 日本語WordNet
  • 質屋が出す質物の預り証
    a receipt issued by a pawnbroker for a pawned article  - EDR日英対訳辞書
  • 狩猟免許という免許証
    a certificate called a hunting license  - EDR日英対訳辞書
  • そのショーの成功は保証します
    I guarantee the success of the show. - Eゲイト英和辞典
  • 彼女はそそのかされて偽証し
    She was tempted to bear false witness. - Eゲイト英和辞典
  • 彼は図を使って自説を例証した。
    He illustrated his theory with diagrams.  - Tanaka Corpus
  • そのショーの成功は保証します。
    I guarantee the success of the show.  - Tanaka Corpus
  • この男の誠実さは保証します。
    I'll answer for this man's honesty.  - Tanaka Corpus
  • 資金の貸付け及び債務の保証
    Loan of Funds and Obligation Guarantee  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • package 型の依存性を検証します。
    Validate a package-style dependency.  - PEAR
  • subpackage 型の依存性を検証します。
    Validate a subpackage-style dependency.  - PEAR
  • パッケージ名を検証します。
    Validate a package name string.  - PEAR
  • ユーザのパスワードを検証します。
    Verify the password of a certain user.  - PEAR
  • 妥当性を検証したいデータソース。
    Data sources to check validity  - PEAR
  • 証したい郵便番号。
    The postal code to be validated boolean $strong optional; strong checks (e.g.  - PEAR
  • 証したい電話番号。
    The telephone number to be validated  - PEAR
  • 個人識別番号 (HETU) を検証します。
    Validate Personal Identity Number (HETU).  - PEAR
  • 証したいビジネス ID 番号。
    Business ID number to be validated  - PEAR
  • 証したいパーティ識別番号。
    Party Identification number to be validated  - PEAR
  • 速やかに無生身を証(しょう)せん
    Receive a permanent life soon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 三十三天、このことを証し知れ。
    The thirty three Gods, prove and know this  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • これは、検証しようというのですよ。
    We will conduct a review.  - 金融庁
  • (ⅱ)償却・引当基準の検証
    (ii) Validation of Write-off/Loan Loss Provision Standards  - 金融庁
  • ⑥【システム移行後の検証】
    (6) Post-System Transition Review  - 金融庁
  • (f) 所定手数料の納付証
    (f) proof of payment of the prescribed fee. - 特許庁
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 59 60 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 京大-NICT 日英中基本文データ
    この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • PEAR
    Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
    This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

    邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
    翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
    なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。