「詰めこみ」を含む例文一覧(3)

  • ちょうど日が昇るころ部屋を出て、ポケットに赤みを帯びた砂利をいくらか詰めこみました。
    Leaving your door just as day was breaking, you filled your pocket with some reddish gravel  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
  • 木材の小穴には水圧で明礬を詰めこみ、ガラスはアスベストでできているとか。
    the pores of the wood being filled with alum under hydraulic pressure and the glass made of asbestos.  - Ambrose Bierce『不完全火災』
  • 本発明では、Rsm値よりも小径の粉体絶縁粒子7よりなる材料を用い、導電性部材3の表面に絶縁被膜6を塗装によって堆積させ、導電性部材3の凹部に、密に粉体絶縁粒子7を詰めこみ、導電性部材3と絶縁被膜6との接合性を向上させる。
    By using a material consisting of insulating particle powder 7 having a diameter smaller than the Rsm value, an insulating coating 6 is deposited by painting on the surface of the conductive member 3, and the recesses of the conductive member 3 are filled tightly with the insulating particle powder 7 thus enhancing bondability of the conductive member 3 and the insulating coating 6. - 特許庁

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”An Imperfect Conflagration”

    邦題:『不完全火災』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1886, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  • 原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

    邦題:『悪魔の足』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
    * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
    http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
    Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.