「誘拐犯」を含む例文一覧(45)

  • 誘拐犯
    abduction  - 斎藤和英大辞典
  • 誘拐犯の追跡
    the pursuit of the kidnapper - Eゲイト英和辞典
  • 誘拐犯の法外な金額の要求
    the kidnapper's exorbitant demands for money  - 日本語WordNet
  • 営利誘拐罪という
    the crime of kidnapping for ransom  - EDR日英対訳辞書
  • なかなか捕まらない誘拐犯
    an elusive kidnapper - Eゲイト英和辞典
  • 身代金誘拐罪という,誘拐とともに身代金を要求することで成立する
    a crime called "crime of kidnapping for ransom"  - EDR日英対訳辞書
  • 警察は逆探知に成功しその誘拐犯を逮捕した.
    The police succeeded in tracing the call and arrested the kidnapper.  - 研究社 新和英中辞典
  • 誘拐犯は警察を出し抜いて外国に高飛びした.
    The kidnaper outwitted the police and fled abroad.  - 研究社 新和英中辞典
  • 誘拐犯は降参する気配を見せなかった。
    The kidnappers showed no sign of giving up. - Tatoeba例文
  • 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
    He put me in touch with the kidnappers. - Tatoeba例文
  • 彼は誘拐犯から息子を取り戻した
    He got back his son from the kidnappers  - 日本語WordNet
  • その子どもはやっとのことで誘拐犯から逃れた
    The child managed to break away from the kidnappers. - Eゲイト英和辞典
  • その誘拐犯は警察に引き渡された
    The kidnapper was handed over to the police. - Eゲイト英和辞典
  • 警察犬がその誘拐犯のにおいをかぎつけた
    The police dog picked up the smell of the kidnapper. - Eゲイト英和辞典
  • 誘拐犯たちは刃物を日本人たちの咽に突きつけた。
    The kidnappers held knives to the throats of the Japanese. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 誘拐犯は降参する気配を見せなかった。
    The kidnapers showed no sign of giving up.  - Tanaka Corpus
  • 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
    He put me in touch with the kidnappers.  - Tanaka Corpus
  • 誘拐犯のやったことに対して私たちは憤慨に堪えない.
    We cannot but be indignant at what the kidnaper has done.  - 研究社 新和英中辞典
  • 刑事は初めからその女性が誘拐犯だと目星をつけていた.
    From the beginning the detective marked the woman down as the kidnapper.  - 研究社 新和英中辞典
  • 誘拐犯の手紙の細部は、妙に説得力があるように思われた
    the details of the kidnaper's letter had sounded disturbingly convincing  - 日本語WordNet
  • ELN誘拐犯は、大きな会社の外国人の従業員を対象とする
    ELN kidnappers target foreign employees of large corporations  - 日本語WordNet
  • 殺人,放火,誘拐などの重大罪がこの制度で審理される。
    Serious crimes such as homicide, arson or kidnapping will be tried through the system.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • さらに,ビーンは誘拐犯と間違えられ,警察に捜索される。
    Furthermore, Bean is mistaken for a kidnapper and searched by the police.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 彼女の任務は誘拐人質事件の人と交渉することだ。
    Her mission is to negotiate with criminals in kidnapping and hostage cases.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 理香の母親(山口紗(さ)弥(や)加(か))は誘拐犯の似顔絵を見て驚く。
    Rika's mother (Yamaguchi Sayaka) is surprised to see a composite sketch of the kidnapper. - 浜島書店 Catch a Wave
  • しかし、その貸金庫に預けているものを狙った男達に、ハナを誘拐されてしまう。その誘拐犯達とは、実は刑事だった。
    However men, seeking the contents of that safe, kidnap Hana. And those men were really detectives. - Tatoeba例文
  • しかし、その貸金庫に預けているものを狙った男達に、ハナを誘拐されてしまう。その誘拐犯達とは、実は刑事だった。
    However men, seeking the contents of that safe, kidnap Hana. And those men were really detectives.  - Tanaka Corpus
  • 誘拐犯たちは彼女を無事に引き渡すのと引き換えに身代金を要求した.
    The kidnap(p)ers demanded a ransom in exchange for her safe return.  - 研究社 新英和中辞典
  • 誘拐犯は、彼らの人質の釈放の代償に100万ドルを要求している
    The kidnappers are asking a million dollars in return for the release of their hostage  - 日本語WordNet
  • 対企業罪(脅迫、反社会的勢力の介入、データ盗難、役職員の誘拐等)
    Crimes committed against Financial Instruments Business Operators (blackmail, intervention by anti-social forces, data theft and abduction of officers or employees)  - 金融庁
  • 登下校時に児童を誘拐等の罪から守るための安全監視に関する。
    To obtain safety monitoring for protecting a school child from crimes, such as kidnapping, on its way to/from a school. - 特許庁
  • 登下校時に児童を誘拐等の罪から守るための安全監視に関する。
    To monitor safety to protect a child from a crime such as abduction, in going and leaving to/from school. - 特許庁
  • 所有者を誘拐した誘拐犯によって自機の電源がオフにされるような状況においても、自機の現在地を他の通信装置に送信することができる携帯端末機を提供する。
    To provide a mobile terminal transmitting a current location of own terminal to other communication devices, even if a power supply of own terminal is turned off by a kidnapper who has kidnapped the owner of the terminal. - 特許庁
  • パリで娘のキム(マギー・グレイス)を誘拐犯から救出した後,ブライアン(リーアム・ニーソン)はロサンゼルスに戻っている。
    After rescuing his daughter, Kim (Maggie Grace), from kidnappers in Paris, Bryan (Liam Neeson) is back in Los Angeles.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 誘拐や連れ去りなどの不測の事態発生後、速やかな対策を講じることができるようにする防端末、防機能付携帯端末、防端末の制御方法およびプログラムを提供する。
    To provide a crime-preventing terminal, a portable terminal with a crime-preventing function, a control method for the crime-preventing terminal and a program capable of taking quick measures after unexpected occurrence such as abduction or taking away. - 特許庁
  • 誘拐、いじめ、通り魔などの事件について、行時刻、場所、行実行前後の状況および人の顔を、目撃証言に頼らず具体的に認識できるようにできないものか。
    To specifically recognize the time of the crime, the scene of the crime, a situation before and after a criminal execution and a face of a criminal without depending on witness evidence in cases such as kidnapping, bullying and phantom slasher. - 特許庁
  • 2 第二百二十五条の二第一項の罪をした者を幇助する目的で、略取され又は誘拐された者を引き渡し、収受し、輸送し、蔵匿し又は隠避させた者は、一年以上十年以下の懲役に処する。
    (2) A person who, for the purpose of aiding another who has committed the crime prescribed under paragraph (1) of Article 225-2, delivers, receives, transports or hides a person who has been kidnapped shall be punished by imprisonment with work for not less than 1 year but not more than 10 years.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 空き巣、強盗、誘拐、放火等の罪や、暴風、豪雨、洪水、地震等の災害等が発生した場合の安否状況等を視覚的に確認可能とした状況確認装置の提供。
    To provide a situation confirmation apparatus allowing visual confirmation of a safety situation and the like at the occurrence of crimes such as a sneak theft, a robber, kidnapping, and fire setting, and disasters such as a storm, a downpour, a flood, and an earthquake. - 特許庁
  • 今後増加する傾向にある強盗、誘拐などに対する罪の防止,及び抑止を狙ったもので、本人に危機が直面したとき人に気づかれず起動装置を作動させ外部の第三者にその場の状況を知らせる通信システムを提供する。
    To provide a communication system which allows a person to operate a starting device to inform an external third person of the situation without being noticed by a criminal when facing an emergency, in order to prevent and suppress crimes such as burglary and kidnapping which will increase in future. - 特許庁
  • 第二百二十七条 第二百二十四条、第二百二十五条又は前三条の罪をした者を幇助する目的で、略取され、又は誘拐され、又は売買された者を引き渡し、収受し、輸送し、蔵匿し、又は隠避させた者は、三月以上五年以下の懲役に処する。
    Article 227 (1) A person who, for the purpose of aiding another who has committed any of the crime prescribed under Articles 224, 225 or the preceding three Articles, delivers, receives, transports or hides a person who has been kidnapped by force or enticement or has been bought or sold, shall be punished by imprisonment with work for not less than 3 months but not more than 5 years.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第二百二十八条の二 第二百二十五条の二又は第二百二十七条第二項若しくは第四項の罪をした者が、公訴が提起される前に、略取され又は誘拐された者を安全な場所に解放したときは、その刑を減軽する。
    Article 228-2 In cases where a person who has committed the crime prescribed under Article 225-2 or paragraph (2) or (4) of Article 227 releases the kidnapped person in a safe location before being prosecuted, the punishment shall be reduced.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 人等の相手に気づかれずに位置通知専用端末に自動的に切り替わるとともに、電池が外されそうになったといった所定の行為に対して位置通知専用端末に自動的に切り替わることで、子供の誘拐等への対策を強化する。
    To strengthen measures against the kidnapping of a child, etc., by automatically performing changeover into a terminal exclusive for reporting a position without allowing an other party such as a criminal to notice the changeover, and automatically performing the changeover into the terminal exclusive for reporting the position with respect to a prescribed action such as trying to remove a battery. - 特許庁
  • 本発明の課題は、誘拐、監禁、性的暴力等、体力的弱者である女性や、罪被害者の低年齢化が進行する女児に対する暴力罪に対し、身体の安全を守るための正当防衛権の行使をよりスムーズに、確実に実践可能にし、かつ常時携行が容易な防催涙スプレーの提供。
    To provide a crime prevention tear spray that allows self-defence for protecting the safety in the body to be exercised smoothly and to be practiced reliably against a crime of violence to a woman who is physically weak and a girl as a victim of crime is becoming younger and younger, such as abduction, confinement, and sexual violence, and can be constantly carried easily. - 特許庁
  • そのため親が子供にGPS機能付き携帯電話機を持たせている場合に、何らかの原因で電池が外れている、または電池容量がなくなっている時でも子供の居場所を知ることができ、誘拐等により行方のわからなくなっている人の捜索に役立つ等、防上の安全を増すことができる。
    Therefore, when a parent let a child carry the mobile phone with the GPS function and the battery is disconnected for some reason or does not have sufficient battery capacity, the parent can know child's whereabouts, which is useful in searching a person who is missing, for example, in case of kidnapping to increase safety with respect to crime prevention. - 特許庁
  • 第二百二十九条 第二百二十四条の罪、第二百二十五条の罪及びこれらの罪を幇助する目的でした第二百二十七条第一項の罪並びに同条第三項の罪並びにこれらの罪の未遂罪は、営利又は生命若しくは身体に対する加害の目的による場合を除き、告訴がなければ公訴を提起することができない。ただし、略取され、誘拐され、又は売買された者が人と婚姻をしたときは、婚姻の無効又は取り消しの裁判が確定した後でなければ、告訴の効力がない。
    Article 229 The crimes prescribed under Articles 224 and 225, the crimes prescribed under paragraph (1) of Article 227 which are committed for the purpose of aiding the person who has committed the crimes above, the crimes prescribed under paragraph (3) of Article 227 and the attempts of these crimes shall be prosecuted only upon complaint unless committed for the purpose of profit or threat to the life or body; provided, however, that when the person who has been kidnapped or sold has married the offender, the complaint shall have no effect until a judgment invalidating or rescinding the marriage has been rendered.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文データの著作権について

  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.